< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Y Job respondió y dijo:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.

< Iyyoob 12 >