< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Job contestó:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.