< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Potem Hiob odpowiedział:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Iyyoob 12 >