< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Felele erre Jób, és monda:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.

< Iyyoob 12 >