< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.

< Iyyoob 12 >