< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Then Job answered and said,
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.