< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Then answered Job, and said,
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
[He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.

< Iyyoob 12 >