< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
When Job answered, and said:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.