< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Job progovori i reče:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.

< Iyyoob 12 >