< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
約伯回答說:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。