< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
约伯回答说:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
我这求告 神、蒙他应允的人 竟成了朋友所讥笑的; 公义完全人竟受了人的讥笑。
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
强盗的帐棚兴旺, 惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
你且问走兽,走兽必指教你; 又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
或与地说话,地必指教你; 海中的鱼也必向你说明。
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
年老的有智慧; 寿高的有知识。
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
他把谋士剥衣掳去, 又使审判官变成愚人。
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
他放松君王的绑, 又用带子捆他们的腰。
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
他把祭司剥衣掳去, 又使有能的人倾败。
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。

< Iyyoob 12 >