< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Тогава Иов в отговор рече:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.