< Iyyoob 10 >
1 “Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
2 Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
3 Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
4 Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
5 Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
6 Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
7 Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
8 “Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
9 Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
10 Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
11 Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
12 Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
13 “Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
14 Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
15 Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
16 Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
17 Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
18 “Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
19 Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
20 Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
not little day my (and to cease and to set: put *Q(K)*) from me and be cheerful little
21 utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
22 gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”
land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness