< Ibroota 3 >
1 Kanaafuu yaa obboloota qulqulloota, warra waamicha samii keessatti hirmaattan, Yesuus ergamaa fi luba ol aanaa amantii keenyaa sana ilaalaa.
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our profession;
2 Akkuma Museen mana Waaqaa hunda keessatti amanamaa ture sana innis isa isa muudeef amanamaa ture.
being faithful to him who appointed him, as indeed Moses in all his house.
3 Akkuma namni mana ijaaru tokko mana sana caalaa kabaja guddaa qabu, innis Musee caalaa kabaja guddaa qaba.
For he is esteemed worthy of more honor than Moses, inasmuch as the One having built it, has more honor than the house.
4 Tokkoon tokkoon manaa namaan ijaaramaatii; kan waan hunda ijaare garuu Waaqa.
For every house is built by some one; and the one having built all things is God.
5 Museen waan fuul duratti dubbatamuuf jiru dhugaa baʼuuf akka tajaajilaa tokkootti mana Waaqaa hunda keessatti amanamaa ture.
And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, unto the testimony of those things which shall be spoken;
6 Kiristoos garuu akka Ilmaatti mana Waaqaa irratti amanamaa dha. Nus yoo ija jabina keenyaa fi abdii ittiin boonnu sana jabeessinee qabanne, nu mana isaa ti.
but Christ was as a son, over his own house; whose house we are, if we hold fast the boldness and rejoicing of hope firm unto the end.
7 Kanaafuu akkuma Hafuurri Qulqulluun jedhu: “Isin yoo harʼa sagalee isaa dhageessan,
Therefore as the Holy Spirit says, This day if you hear his voice,
8 akka yeroo qorumsaa gammoojjii keessatti finciluun gootan sana, mataa hin jabaatinaa;
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,
9 abbootiin keessan achitti na qoranii na ilaalan; waggaa afurtamas waan ani hojjedhe argan.
whom our fathers tempted in proving me, and saw my works forty years.
10 Kanaafuu ani dhaloota sanatti aaree, ‘Yeroo hunda qalbii isaaniitiin dogoggoru; isaan karaa koo hin beekne’ jedhe.
Therefore I was provoked with this generation, and I said, They do always err in their heart: and they have not known my way,
11 Kanaafuu ani dheekkamsa kootiin, ‘Isaan boqonnaa kootti hin galan’ jedhee kakadhe.”
as I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.
12 Yaa obboloota, akka isin keessaa namni tokko iyyuu garaa hamaa fi hin amanne kan Waaqa jiraataa irraa nama fageessu hin qabaanneef of eeggadhaa.
See, brethren, lest at some time there shall be in some one of you an evil heart of unbelief, in turning away from the living God:
13 Garuu isin keessaa akka namni tokko iyyuu gowwoomsaa cubbuutiin mata jabeessa hin taaneef utuu “Harʼa” jedhamaa jiruu guyyuma guyyaan wal jajjabeessaa.
but exhort one another each day, while it is called to-day; in order that no one of you may be hardened with the deceitfulness of sin:
14 Nus yoo amantii keenya isa jalqabaa sana hamma dhumaatti jabeessinee qabanne Kiristoos wajjin hirmaattota ni taanaatii.
for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end.
15 Kunis akkuma, “Isin yoo harʼa sagalee isaa dhageessan, akka yeroo fincilaa sana, mataa hin jabaatinaa” jedhamee barreeffamee dha.
In that it is said, This day if you hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation:
16 Warri dhagaʼanii fincilan sun eenyu? Warra Museen qajeelchee Gibxii baase sana hunda mitii?
for who were those, having heard, who were hardened? yea, were they not all those having come out of Egypt under Moses?
17 Waaqni waggaa afurtama eenyu faatti aare? Warruma cubbuu hojjetanii reeffi isaanii gammoojjii keessatti kukkufe sanatti mitii?
And with whom was he provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Yoo warruma ajajamuu didan sana taʼe malee Waaqni akka isaan gonkumaa boqonnaa isaatti hin galleef eenyu faatti kakate ree?
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to those who believed not?
19 Kanaafuu akka isaan sababii amantii dhabuu isaaniitiif boqonnaa sanatti galuu hin dandaʼin argina.
And we see that they were not able to enter in on account of their unbelief.