< Uumama 5 >
1 Kun galmee sanyii Addaam. Waaqni yeroo nama uumetti akka fakkeenya Waaqaatti isa tolche.
亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
2 Innis dhiiraa fi dubartii taasisee isaan uume; isaan eebbises. Yeroo uumamanis “Nama” jedhee isaan waame.
並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
3 Addaam waggaa 130 jiraate; innis akka fakkaattii isaatti, akka bifa isaattis ilma dhalchee Seeti jedhee maqaa baaseef.
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
4 Addaam erga Seeti dhalatee booddee waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
5 Walumatti Addaam waggaa 930 jiraatee duʼe.
亞當共活了九百三十歲就死了。
6 Seeti waggaa 105 jiraatee Enooshin dhalche.
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
7 Erga Enooshin dhalchee booddees Seeti waggaa 807 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
8 Walumatti Seeti waggaa 912 jiraatee duʼe.
塞特共活了九百一十二歲就死了。
9 Enoosh waggaa 90 jiraatee Qeenaanin dhalche.
以挪士活到九十歲,生了該南。
10 Erga Qeenaanin dhalchee booddees Enoosh waggaa 815 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
11 Walumatti Enoosh waggaa 905 jiraatee duʼe.
以挪士共活了九百零五歲就死了。
12 Qeenaan waggaa 70 jiraatee Mahalaleelin dhalche.
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
13 Erga Mahalaleeliin dhalchee booddee Qeenaan waggaa 840 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
14 Walumatti Qeenaan waggaa 910 jiraatee duʼe.
該南共活了九百一十歲就死了。
15 Mahalaleel waggaa 65 jiraatee Yaaredin dhalche.
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
16 Erga Yaaredin dhalchee booddee Mahalaleel waggaa 830 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
17 Walumatti Mahalaleel waggaa 895 jiraatee duʼe.
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
18 Yaared waggaa 162 jiraatee Henookin dhalche.
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
19 Erga Henookin dhalchee booddee Yaared waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa qaba ture.
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
20 Walumatti Yaared waggaa 962 jiraatee duʼe.
雅列共活了九百六十二歲就死了。
21 Henook waggaa 65 jiraatee Matuuselaa dhalche.
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
22 Henook erga Matuuselaa dhalchee booddee waggaa 300 Waaqa wajjin deddeebiʼe; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
23 Walumatti Henook waggaa 365 jiraate.
以諾共活了三百六十五歲。
24 Henook Waaqa wajjin deddeebiʼe; waan Waaqni isa fudhateef inni deebiʼee hin argamne.
以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
25 Matuuselaan waggaa 187 jiraatee Laamehin dhalche.
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
26 Erga Laamehin dhalchee booddee Matuuselaan waggaa 782 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
27 Walumatti Matuuselaan waggaa 969 jiraatee duʼe.
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
28 Laameh waggaa 182 jiraatee ilma dhalche.
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
29 Innis, “Hojii nu lafa Waaqayyo abaare kana irratti hojjennuu fi dadhabbii harka keenyaa kana keessatti nu jajjabeessa” jechuudhaan maqaa isaa Nohi jedhee moggaase.
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
30 Laameh erga Nohin dhalchee booddee waggaa 595 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
31 Walumatti Laameh 777 jiraatee duʼe.
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
32 Nohi erga waggaa 500 jiraatee booddee Seem, Haamii fi Yaafetin dhalche.
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。