< Uumama 5 >
1 Kun galmee sanyii Addaam. Waaqni yeroo nama uumetti akka fakkeenya Waaqaatti isa tolche.
亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
2 Innis dhiiraa fi dubartii taasisee isaan uume; isaan eebbises. Yeroo uumamanis “Nama” jedhee isaan waame.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
3 Addaam waggaa 130 jiraate; innis akka fakkaattii isaatti, akka bifa isaattis ilma dhalchee Seeti jedhee maqaa baaseef.
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
4 Addaam erga Seeti dhalatee booddee waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
5 Walumatti Addaam waggaa 930 jiraatee duʼe.
亚当共活了九百三十岁就死了。
6 Seeti waggaa 105 jiraatee Enooshin dhalche.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
7 Erga Enooshin dhalchee booddees Seeti waggaa 807 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
8 Walumatti Seeti waggaa 912 jiraatee duʼe.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
9 Enoosh waggaa 90 jiraatee Qeenaanin dhalche.
以挪士活到九十岁,生了该南。
10 Erga Qeenaanin dhalchee booddees Enoosh waggaa 815 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
11 Walumatti Enoosh waggaa 905 jiraatee duʼe.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
12 Qeenaan waggaa 70 jiraatee Mahalaleelin dhalche.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
13 Erga Mahalaleeliin dhalchee booddee Qeenaan waggaa 840 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
14 Walumatti Qeenaan waggaa 910 jiraatee duʼe.
该南共活了九百一十岁就死了。
15 Mahalaleel waggaa 65 jiraatee Yaaredin dhalche.
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
16 Erga Yaaredin dhalchee booddee Mahalaleel waggaa 830 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
17 Walumatti Mahalaleel waggaa 895 jiraatee duʼe.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
18 Yaared waggaa 162 jiraatee Henookin dhalche.
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
19 Erga Henookin dhalchee booddee Yaared waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa qaba ture.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
20 Walumatti Yaared waggaa 962 jiraatee duʼe.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
21 Henook waggaa 65 jiraatee Matuuselaa dhalche.
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
22 Henook erga Matuuselaa dhalchee booddee waggaa 300 Waaqa wajjin deddeebiʼe; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
23 Walumatti Henook waggaa 365 jiraate.
以诺共活了三百六十五岁。
24 Henook Waaqa wajjin deddeebiʼe; waan Waaqni isa fudhateef inni deebiʼee hin argamne.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
25 Matuuselaan waggaa 187 jiraatee Laamehin dhalche.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
26 Erga Laamehin dhalchee booddee Matuuselaan waggaa 782 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
27 Walumatti Matuuselaan waggaa 969 jiraatee duʼe.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
28 Laameh waggaa 182 jiraatee ilma dhalche.
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
29 Innis, “Hojii nu lafa Waaqayyo abaare kana irratti hojjennuu fi dadhabbii harka keenyaa kana keessatti nu jajjabeessa” jechuudhaan maqaa isaa Nohi jedhee moggaase.
给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
30 Laameh erga Nohin dhalchee booddee waggaa 595 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
31 Walumatti Laameh 777 jiraatee duʼe.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
32 Nohi erga waggaa 500 jiraatee booddee Seem, Haamii fi Yaafetin dhalche.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。