< Uumama 10 >

1 Seenaan ilmaan Nohi jechuunis kan Seem, kan Haamii fi kan Yaafet kana; isaanis bishaan badiisaa booddee ilmaan dhalchan.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Ilmaan Yaafet: Goomer, Maagoog, Meedee, Yaawaan, Tuubaal, Meshekii fi Tiiraas turan.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Ilmaan Goomer: Ashkenas, Riifaatii fi Toogarmaa turan.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 Ilmaan Yaawaan: Eliishaa, Tarshiish, Kitiimii fi Roodaanota turan.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Uummanni qarqara galaanaas tokkoon tokkoon isaanii akkuma afaan isaaniittii fi akkuma saba isaaniitti gara biyyoota isaaniitti bibittinnaaʼan.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 Ilmaan Haam: Kuushi, Misrayim, Fuuxii fi Kanaʼaan turan.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Ilmaan Kuushi: Saabaa, Hawiilaa, Sabtaa, Raʼimaa fi Sabtekaa turan. Ilmaan Raʼimaa: Shebaa fi Dedaan turan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kuushi abbaa Naamruud; Naamruudis lafa irratti loltuu jabaa taʼe.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 Innis fuula Waaqayyoo duratti adamsaa jabaa ture; kanaafuu, “Fuula Waaqayyoo duratti adamsaa jabaa akka Naamruudi” jedhame.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Jalqabni mootummaa isaa Shineʼaar keessatti Baabilon, Ereki, Akaadii fi Kaalnee ture.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Innis biyya sanaa baʼee Asoor dhaqe; achittis Nanawwee, Rehoobootii fi Kaalahi ijaare;
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 akkasumas Resen ishee Nanawwee fi Kaalah gidduutti argamtu ni ijaare; Resen kunis magaalaa guddoo dha.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 Misrayim immoo abbaa Luudiimootaa, Anaamiimotaa, Lehaabiimotaa, Naftahiimootaa,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 Fatrusiimotaa, Kaseluhiimotaa, jechuunis warra Filisxeemonni irraa dhalatanii fi Kaftooriimotaa ti.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa, akkasumas kan Heetotaa,
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 Yebuusotaa, Amoorotaa, Girgaashotaa,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 Hiiwotaa, Arkaawotaa, Siinotaa,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 Arwaadewotaa, Zemaarotaatii fi Hamaatotaa ture. Ergasii gosoonni Kanaʼaan ni bibittinnaaʼan;
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 daariin Kanaʼaanis Siidoonii kaʼee karaa Geraaraatiin hamma Gaazaatti balʼate; karaa Sodoom, Gomoraa, Adimaatii fi Zebooʼiimiitiinis hamma Leshaatti balʼate.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 Ilmaan Haam akkuma gosaa fi afaan isaaniitti, akkuma biyyaa fi saba isaaniitti kanneenii dha.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 Seemiifis ilmaan ni dhalatan; obboleessi Seem hangafti Yaafet ture; Seemis abbaa ilmaan Eeber hundaa ture.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 Ilmaan Seem Eelaam, Ashuur, Arfaakshad, Luudii fi Arraam turan.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Ilmaan Arraam Uuzi, Huuli, Geterii fi Meshek turan.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Eeberiifis ilmaan lamatu dhalate; sababii bara isaa keessa lafti gargar qoodamteef maqaan isa tokkoo Felegi jedhamee moggaafame; maqaan obboleessa isaa immoo Yooqxaan jedhamee moggaafame.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadooraam, Uuzaal, Diqlaa,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Oobaal, Abiimaaʼeel, Shebaa,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Oofiir, Hawiilaa fi Yoobaabin dhalche. Warri kunneen hundinuu ilmaan Yooqxaanii ti.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Lafti jireenya isaanii Meeshaa kaʼee karaa Sefaariitiin hamma gaarran baʼa biiftuutti balʼata.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Ilmaan Seemi akkuma gosaa fi afaan isaaniitti, akkuma biyyaa fi saba isaaniitti kanneenii dha.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Warri kun gosoota ilmaan Nohi kanneen akkuma dhaloota isaaniitti saba isaanii keessa jiranii dha; bishaan badiisaatiin booddee saboonni warruma kana irraa lafa irra faffacaʼan.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< Uumama 10 >