< Uumama 10 >

1 Seenaan ilmaan Nohi jechuunis kan Seem, kan Haamii fi kan Yaafet kana; isaanis bishaan badiisaa booddee ilmaan dhalchan.
挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
2 Ilmaan Yaafet: Goomer, Maagoog, Meedee, Yaawaan, Tuubaal, Meshekii fi Tiiraas turan.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
3 Ilmaan Goomer: Ashkenas, Riifaatii fi Toogarmaa turan.
歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
4 Ilmaan Yaawaan: Eliishaa, Tarshiish, Kitiimii fi Roodaanota turan.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
5 Uummanni qarqara galaanaas tokkoon tokkoon isaanii akkuma afaan isaaniittii fi akkuma saba isaaniitti gara biyyoota isaaniitti bibittinnaaʼan.
這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
6 Ilmaan Haam: Kuushi, Misrayim, Fuuxii fi Kanaʼaan turan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
7 Ilmaan Kuushi: Saabaa, Hawiilaa, Sabtaa, Raʼimaa fi Sabtekaa turan. Ilmaan Raʼimaa: Shebaa fi Dedaan turan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
8 Kuushi abbaa Naamruud; Naamruudis lafa irratti loltuu jabaa taʼe.
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
9 Innis fuula Waaqayyoo duratti adamsaa jabaa ture; kanaafuu, “Fuula Waaqayyoo duratti adamsaa jabaa akka Naamruudi” jedhame.
他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
10 Jalqabni mootummaa isaa Shineʼaar keessatti Baabilon, Ereki, Akaadii fi Kaalnee ture.
他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
11 Innis biyya sanaa baʼee Asoor dhaqe; achittis Nanawwee, Rehoobootii fi Kaalahi ijaare;
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
12 akkasumas Resen ishee Nanawwee fi Kaalah gidduutti argamtu ni ijaare; Resen kunis magaalaa guddoo dha.
和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
13 Misrayim immoo abbaa Luudiimootaa, Anaamiimotaa, Lehaabiimotaa, Naftahiimootaa,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
14 Fatrusiimotaa, Kaseluhiimotaa, jechuunis warra Filisxeemonni irraa dhalatanii fi Kaftooriimotaa ti.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
15 Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa, akkasumas kan Heetotaa,
迦南生長子西頓,又生赫
16 Yebuusotaa, Amoorotaa, Girgaashotaa,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
17 Hiiwotaa, Arkaawotaa, Siinotaa,
希未人、亞基人、西尼人、
18 Arwaadewotaa, Zemaarotaatii fi Hamaatotaa ture. Ergasii gosoonni Kanaʼaan ni bibittinnaaʼan;
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
19 daariin Kanaʼaanis Siidoonii kaʼee karaa Geraaraatiin hamma Gaazaatti balʼate; karaa Sodoom, Gomoraa, Adimaatii fi Zebooʼiimiitiinis hamma Leshaatti balʼate.
迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
20 Ilmaan Haam akkuma gosaa fi afaan isaaniitti, akkuma biyyaa fi saba isaaniitti kanneenii dha.
這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
21 Seemiifis ilmaan ni dhalatan; obboleessi Seem hangafti Yaafet ture; Seemis abbaa ilmaan Eeber hundaa ture.
雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
22 Ilmaan Seem Eelaam, Ashuur, Arfaakshad, Luudii fi Arraam turan.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
23 Ilmaan Arraam Uuzi, Huuli, Geterii fi Meshek turan.
亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
24 Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
25 Eeberiifis ilmaan lamatu dhalate; sababii bara isaa keessa lafti gargar qoodamteef maqaan isa tokkoo Felegi jedhamee moggaafame; maqaan obboleessa isaa immoo Yooqxaan jedhamee moggaafame.
希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
26 Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
27 Hadooraam, Uuzaal, Diqlaa,
哈多蘭、烏薩、德拉、
28 Oobaal, Abiimaaʼeel, Shebaa,
俄巴路、亞比瑪利、示巴、
29 Oofiir, Hawiilaa fi Yoobaabin dhalche. Warri kunneen hundinuu ilmaan Yooqxaanii ti.
阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
30 Lafti jireenya isaanii Meeshaa kaʼee karaa Sefaariitiin hamma gaarran baʼa biiftuutti balʼata.
他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
31 Ilmaan Seemi akkuma gosaa fi afaan isaaniitti, akkuma biyyaa fi saba isaaniitti kanneenii dha.
這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
32 Warri kun gosoota ilmaan Nohi kanneen akkuma dhaloota isaaniitti saba isaanii keessa jiranii dha; bishaan badiisaatiin booddee saboonni warruma kana irraa lafa irra faffacaʼan.
這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

< Uumama 10 >