< Hojii 22 >

1 “Yaa obbolootaa fi abbootii, falmata ani amma isin duratti dhiʼeeffadhu kana mee naa dhagaʼaa.”
ಹೇ ಪಿತೃಗಣಾ ಹೇ ಭ್ರಾತೃಗಣಾಃ, ಇದಾನೀಂ ಮಮ ನಿವೇದನೇ ಸಮವಧತ್ತ|
2 Jarris yommuu isaa afaan Ibraayisxiitiin isaanitti dubbatu dhagaʼanitti kan duraa illee caalaa calʼisan. Phaawulosis akkana jedhe;
ತದಾ ಸ ಇಬ್ರೀಯಭಾಷಯಾ ಕಥಾಂ ಕಥಯತೀತಿ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸರ್ವ್ವೇ ಲೋಕಾ ಅತೀವ ನಿಃಶಬ್ದಾ ಸನ್ತೋಽತಿಷ್ಠನ್|
3 “Ani Yihuudii dha; magaalaa Xarsees ishee biyya Kiilqiyaa keessaa sanattin dhaladhe; garuu Yerusaalemittin guddadhe. Miilla Gamaaliyaal jalattis seera Abbootii keenyaa akka gaariitti baradhee, akkuma isin hundi harʼa hinaaftan kana anis Waaqaaf nan hinaafa ture.
ಪಶ್ಚಾತ್ ಸೋಽಕಥಯದ್ ಅಹಂ ಯಿಹೂದೀಯ ಇತಿ ನಿಶ್ಚಯಃ ಕಿಲಿಕಿಯಾದೇಶಸ್ಯ ತಾರ್ಷನಗರಂ ಮಮ ಜನ್ಮಭೂಮಿಃ, ಏತನ್ನಗರೀಯಸ್ಯ ಗಮಿಲೀಯೇಲನಾಮ್ನೋಽಧ್ಯಾಪಕಸ್ಯ ಶಿಷ್ಯೋ ಭೂತ್ವಾ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ವಿಧಿವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರೇಣ ಸಮ್ಪೂರ್ಣರೂಪೇಣ ಶಿಕ್ಷಿತೋಽಭವಮ್ ಇದಾನೀನ್ತನಾ ಯೂಯಂ ಯಾದೃಶಾ ಭವಥ ತಾದೃಶೋಽಹಮಪೀಶ್ವರಸೇವಾಯಾಮ್ ಉದ್ಯೋಗೀ ಜಾತಃ|
4 Dhiiraa fi dubartii qabee, mana hidhaa keessa isaan buusuudhaan duuka buutota karaa kanaa hamma duʼaatti ariʼadheera;
ಮತಮೇತದ್ ದ್ವಿಷ್ಟ್ವಾ ತದ್ಗ್ರಾಹಿನಾರೀಪುರುಷಾನ್ ಕಾರಾಯಾಂ ಬದ್ಧ್ವಾ ತೇಷಾಂ ಪ್ರಾಣನಾಶಪರ್ಯ್ಯನ್ತಾಂ ವಿಪಕ್ಷತಾಮ್ ಅಕರವಮ್|
5 waan kanas lubni ol aanaanii fi waldaan jaarsolii guutuun ragaa naa baʼu. Anis xalayoota isaan gara obboloota warra Damaasqoo jiraniitti barreessan fudhadheen akka namoonni kunneen adabamaniif hidhee Yerusaalemitti isaan fiduuf achi nan dhaqe.
ಮಹಾಯಾಜಕಃ ಸಭಾಸದಃ ಪ್ರಾಚೀನಲೋಕಾಶ್ಚ ಮಮೈತಸ್ಯಾಃ ಕಥಾಯಾಃ ಪ್ರಮಾಣಂ ದಾತುಂ ಶಕ್ನುವನ್ತಿ, ಯಸ್ಮಾತ್ ತೇಷಾಂ ಸಮೀಪಾದ್ ದಮ್ಮೇಷಕನಗರನಿವಾಸಿಭ್ರಾತೃಗಣಾರ್ಥಮ್ ಆಜ್ಞಾಪತ್ರಾಣಿ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಯೇ ತತ್ರ ಸ್ಥಿತಾಸ್ತಾನ್ ದಣ್ಡಯಿತುಂ ಯಿರೂಶಾಲಮಮ್ ಆನಯನಾರ್ಥಂ ದಮ್ಮೇಷಕನಗರಂ ಗತೋಸ್ಮಿ|
6 “Gara saafaatti, akkuma ani Damaasqootti dhiʼaadheen ifni guddaan isaa akkuma tasaa samii irraa naannoo kootti balaqqise.
ಕಿನ್ತು ಗಚ್ಛನ್ ತನ್ನಗರಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್ ತದಾ ದ್ವಿತೀಯಪ್ರಹರವೇಲಾಯಾಂ ಸತ್ಯಾಮ್ ಅಕಸ್ಮಾದ್ ಗಗಣಾನ್ನಿರ್ಗತ್ಯ ಮಹತೀ ದೀಪ್ತಿ ರ್ಮಮ ಚತುರ್ದಿಶಿ ಪ್ರಕಾಶಿತವತೀ|
7 Anis lafatti kufeen sagalee, ‘Yaa Saaʼol! Yaa Saaʼol! Ati maaliif na ariʼatta?’ naan jedhu tokkon dhagaʼe.
ತತೋ ಮಯಿ ಭೂಮೌ ಪತಿತೇ ಸತಿ, ಹೇ ಶೌಲ ಹೇ ಶೌಲ ಕುತೋ ಮಾಂ ತಾಡಯಸಿ? ಮಾಮ್ಪ್ರತಿ ಭಾಷಿತ ಏತಾದೃಶ ಏಕೋ ರವೋಪಿ ಮಯಾ ಶ್ರುತಃ|
8 “Anis, ‘Yaa Gooftaa ati eenyu?’ jedheen gaafadhe. “Inni immoo deebisee, ‘Ani Yesuus nama Naazreeti isa ati ariʼattuu dha’ naan jedhe.
ತದಾಹಂ ಪ್ರತ್ಯವದಂ, ಹೇ ಪ್ರಭೇ ಕೋ ಭವಾನ್? ತತಃ ಸೋಽವಾದೀತ್ ಯಂ ತ್ವಂ ತಾಡಯಸಿ ಸ ನಾಸರತೀಯೋ ಯೀಶುರಹಂ|
9 Warri na wajjin turanis ifa sana argan malee sagalee isa natti dubbachaa ture sanaa hin hubanne.
ಮಮ ಸಙ್ಗಿನೋ ಲೋಕಾಸ್ತಾಂ ದೀಪ್ತಿಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಭಿಯಂ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ, ಕಿನ್ತು ಮಾಮ್ಪ್ರತ್ಯುದಿತಂ ತದ್ವಾಕ್ಯಂ ತೇ ನಾಬುಧ್ಯನ್ತ|
10 “Anis, ‘Yaa Gooftaa, ani maal godhu ree?’ jedhee gaafadhe. “Gooftaanis, ‘Kaʼii Damaasqoo seeni. Wanni akka ati hojjettuuf siif kaaʼame hundinuu achitti sitti himamaatii’ naan jedhe.
ತತಃ ಪರಂ ಪೃಷ್ಟವಾನಹಂ, ಹೇ ಪ್ರಭೋ ಮಯಾ ಕಿಂ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ? ತತಃ ಪ್ರಭುರಕಥಯತ್, ಉತ್ಥಾಯ ದಮ್ಮೇಷಕನಗರಂ ಯಾಹಿ ತ್ವಯಾ ಯದ್ಯತ್ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ ನಿರೂಪಿತಮಾಸ್ತೇ ತತ್ ತತ್ರ ತ್ವಂ ಜ್ಞಾಪಯಿಷ್ಯಸೇ|
11 Anis sababii calaqqisa ifa sanaatiif homaa arguu dadhabnaan, warri na wajjin turan harka qabanii Damaasqootti na geessan.
ಅನನ್ತರಂ ತಸ್ಯಾಃ ಖರತರದೀಪ್ತೇಃ ಕಾರಣಾತ್ ಕಿಮಪಿ ನ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಸಙ್ಗಿಗಣೇನ ಧೃತಹಸ್ತಃ ಸನ್ ದಮ್ಮೇಷಕನಗರಂ ವ್ರಜಿತವಾನ್|
12 “Namichi Anaaniyaas jedhamu kan sirriitti seera eegu tokko Yihuudoota achi jiraatan hunda biratti maqaa gaarii qaba ture.
ತನ್ನಗರನಿವಾಸಿನಾಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ಮಾನ್ಯೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರೇಣ ಭಕ್ತಶ್ಚ ಹನಾನೀಯನಾಮಾ ಮಾನವ ಏಕೋ
13 Innis gara koo dhufee na bira dhaabatee, ‘Yaa obboleessa koo Saaʼol, agartuun kee siif haa deebiʼu!’ naan jedhe; agartuun koos yeruma sana naa deebiʼe. Anis isa arguu dandaʼe.
ಮಮ ಸನ್ನಿಧಿಮ್ ಏತ್ಯ ತಿಷ್ಠನ್ ಅಕಥಯತ್, ಹೇ ಭ್ರಾತಃ ಶೌಲ ಸುದೃಷ್ಟಿ ರ್ಭವ ತಸ್ಮಿನ್ ದಣ್ಡೇಽಹಂ ಸಮ್ಯಕ್ ತಂ ದೃಷ್ಟವಾನ್|
14 “Innis akkana jedhe; ‘Waaqni abbootii keenyaa akka ati fedhii isaa beektu, akka ati Isa Qajeelaa sana argituu fi akka afaan isaa irraa dubbii dhageessuuf si filateera.
ತತಃ ಸ ಮಹ್ಯಂ ಕಥಿತವಾನ್ ಯಥಾ ತ್ವಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾಭಿಪ್ರಾಯಂ ವೇತ್ಸಿ ತಸ್ಯ ಶುದ್ಧಸತ್ತ್ವಜನಸ್ಯ ದರ್ಶನಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ತಸ್ಯ ಶ್ರೀಮುಖಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಶೃಣೋಷಿ ತನ್ನಿಮಿತ್ತಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ತ್ವಾಂ ಮನೋನೀತಂ ಕೃತವಾನಂ|
15 Atis waan argitee fi waan dhageesse sana fuula nama hundumaa duratti isaaf dhugaa ni baata.
ಯತೋ ಯದ್ಯದ್ ಅದ್ರಾಕ್ಷೀರಶ್ರೌಷೀಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಸಮೀಪೇ ತ್ವಂ ತೇಷಾಂ ಸಾಕ್ಷೀ ಭವಿಷ್ಯಸಿ|
16 Egaa amma maal eegda ree? Kaʼii maqaa isaa waammachaa cuuphamiitii cubbuu kee of irraa dhiqi.’
ಅತಏವ ಕುತೋ ವಿಲಮ್ಬಸೇ? ಪ್ರಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ಪ್ರಾರ್ಥ್ಯ ನಿಜಪಾಪಪ್ರಕ್ಷಾಲನಾರ್ಥಂ ಮಜ್ಜನಾಯ ಸಮುತ್ತಿಷ್ಠ|
17 “Anis Yerusaalemitti deebiʼee utuu mana qulqullummaa keessatti kadhannaatti jiruu akka waan of wallaaluu nan taʼe.
ತತಃ ಪರಂ ಯಿರೂಶಾಲಮ್ನಗರಂ ಪ್ರತ್ಯಾಗತ್ಯ ಮನ್ದಿರೇಽಹಮ್ ಏಕದಾ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ, ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇಽಹಮ್ ಅಭಿಭೂತಃ ಸನ್ ಪ್ರಭೂಂ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಪಶ್ಯನ್,
18 Gooftaa illee isaa, ‘Jarri kun waan ati waaʼee koo dhugaa baatu hin fudhataniitii dafii ammuma Yerusaalem keessaa baʼi!’ jedhee natti dubbatu nan arge.
ತ್ವಂ ತ್ವರಯಾ ಯಿರೂಶಾಲಮಃ ಪ್ರತಿಷ್ಠಸ್ವ ಯತೋ ಲೋಕಾಮಯಿ ತವ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ನ ಗ್ರಹೀಷ್ಯನ್ತಿ, ಮಾಮ್ಪ್ರತ್ಯುದಿತಂ ತಸ್ಯೇದಂ ವಾಕ್ಯಮ್ ಅಶ್ರೌಷಮ್|
19 “Anis deebiseen akkana jedhe; ‘Yaa Gooftaa jarri kun akka ani warra sitti amanan hidhuu fi tumuuf jedhee mana sagadaa tokko irraa gara isa biraatti darbaa ture beeku.
ತತೋಹಂ ಪ್ರತ್ಯವಾದಿಷಮ್ ಹೇ ಪ್ರಭೋ ಪ್ರತಿಭಜನಭವನಂ ತ್ವಯಿ ವಿಶ್ವಾಸಿನೋ ಲೋಕಾನ್ ಬದ್ಧ್ವಾ ಪ್ರಹೃತವಾನ್,
20 Yeroo dhiigni dhuga baatuu keetii, dhiigni Isxifaanos dhangalaafamettis ani ajjeefamuu isaatti namootaan walii galee achi dhaabadheen uffata warra isa ajjeesanii eegaa ture.’
ತಥಾ ತವ ಸಾಕ್ಷಿಣಃ ಸ್ತಿಫಾನಸ್ಯ ರಕ್ತಪಾತನಸಮಯೇ ತಸ್ಯ ವಿನಾಶಂ ಸಮ್ಮನ್ಯ ಸನ್ನಿಧೌ ತಿಷ್ಠನ್ ಹನ್ತೃಲೋಕಾನಾಂ ವಾಸಾಂಸಿ ರಕ್ಷಿತವಾನ್, ಏತತ್ ತೇ ವಿದುಃ|
21 “Gooftaanis, ‘Ani fagootti, gara Namoota Ormaatti sin ergaatii deemi’ naan jedhe.”
ತತಃ ಸೋಽಕಥಯತ್ ಪ್ರತಿಷ್ಠಸ್ವ ತ್ವಾಂ ದೂರಸ್ಥಭಿನ್ನದೇಶೀಯಾನಾಂ ಸಮೀಪಂ ಪ್ರೇಷಯಿಷ್ಯೇ|
22 Namoonni sunis hamma inni dubbii kana dubbatutti isa dhagaʼaa turan; ergasiis sagalee isaanii ol fudhatanii, “Namni akkanaa jiraachuu hin qabuutii lafa irraa balleessaa!” jedhanii iyyan.
ತದಾ ಲೋಕಾ ಏತಾವತ್ಪರ್ಯ್ಯನ್ತಾಂ ತದೀಯಾಂ ಕಥಾಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಪ್ರೋಚ್ಚೈರಕಥಯನ್, ಏನಂ ಭೂಮಣ್ಡಲಾದ್ ದೂರೀಕುರುತ, ಏತಾದೃಶಜನಸ್ಯ ಜೀವನಂ ನೋಚಿತಮ್|
23 Utuu isaan uffata isaanii dadarbatanii, awwaaras qilleensa keessa bibittinneessanii iyyanuu,
ಇತ್ಯುಚ್ಚೈಃ ಕಥಯಿತ್ವಾ ವಸನಾನಿ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಗಗಣಂ ಪ್ರತಿ ಧೂಲೀರಕ್ಷಿಪನ್
24 ajajaan sun akka Phaawulos qubata loltootaatti ol galfamuu ajaje; innis waan namoonni akkas isatti iyyaniif beekuuf jedhee akka Phaawulos garafamee qoratamu ajaje.
ತತಃ ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತಿಃ ಪೌಲಂ ದುರ್ಗಾಭ್ಯನ್ತರ ನೇತುಂ ಸಮಾದಿಶತ್| ಏತಸ್ಯ ಪ್ರತಿಕೂಲಾಃ ಸನ್ತೋ ಲೋಕಾಃ ಕಿನ್ನಿಮಿತ್ತಮ್ ಏತಾವದುಚ್ಚೈಃಸ್ವರಮ್ ಅಕುರ್ವ್ವನ್, ಏತದ್ ವೇತ್ತುಂ ತಂ ಕಶಯಾ ಪ್ರಹೃತ್ಯ ತಸ್ಯ ಪರೀಕ್ಷಾಂ ಕರ್ತ್ತುಮಾದಿಶತ್|
25 Phaawulos immoo yommuu isaan isa garafuuf jedhanii teephaan isa hidhanitti ajajaa dhibbaa kan isa bira dhaabachaa tureen, “Lammii Roomaa tokko murtii malee garafuun isiniif ni eeyyamamaa?” jedhe.
ಪದಾತಯಶ್ಚರ್ಮ್ಮನಿರ್ಮ್ಮಿತರಜ್ಜುಭಿಸ್ತಸ್ಯ ಬನ್ಧನಂ ಕರ್ತ್ತುಮುದ್ಯತಾಸ್ತಾಸ್ತದಾನೀಂ ಪೌಲಃ ಸಮ್ಮುಖಸ್ಥಿತಂ ಶತಸೇನಾಪತಿಮ್ ಉಕ್ತವಾನ್ ದಣ್ಡಾಜ್ಞಾಯಾಮ್ ಅಪ್ರಾಪ್ತಾಯಾಂ ಕಿಂ ರೋಮಿಲೋಕಂ ಪ್ರಹರ್ತ್ತುಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅಧಿಕಾರೋಸ್ತಿ?
26 Ajajaan dhibbaa sunis yommuu waan kana dhagaʼetti gara ajajaa kumaa sanaa dhaqee, “Namichi kunoo lammii Roomaatii ati maal gochuu yaadda?” jedheen.
ಏನಾಂ ಕಥಾಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸ ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತೇಃ ಸನ್ನಿಧಿಂ ಗತ್ವಾ ತಾಂ ವಾರ್ತ್ತಾಮವದತ್ ಸ ರೋಮಿಲೋಕ ಏತಸ್ಮಾತ್ ಸಾವಧಾನಃ ಸನ್ ಕರ್ಮ್ಮ ಕುರು|
27 Ajajaan kumaa sunis Phaawulos bira dhaqee, “Mee natti himi; ati lammii Roomaatii?” jedhee gaafate. Innis, “Eeyyee” jedhee deebise.
ತಸ್ಮಾತ್ ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತಿ ರ್ಗತ್ವಾ ತಮಪ್ರಾಕ್ಷೀತ್ ತ್ವಂ ಕಿಂ ರೋಮಿಲೋಕಃ? ಇತಿ ಮಾಂ ಬ್ರೂಹಿ| ಸೋಽಕಥಯತ್ ಸತ್ಯಮ್|
28 Ajajaan kumaa sunis, “Ani lammummaa kana argachuudhaaf gatii guddaa baase” jedhe. Phaawulos immoo deebisee, “Ani garuu ittin dhaladhe” jedhe.
ತತಃ ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತಿಃ ಕಥಿತವಾನ್ ಬಹುದ್ರವಿಣಂ ದತ್ತ್ವಾಹಂ ತತ್ ಪೌರಸಖ್ಯಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್; ಕಿನ್ತು ಪೌಲಃ ಕಥಿತವಾನ್ ಅಹಂ ಜನುನಾ ತತ್ ಪ್ರಾಪ್ತೋಽಸ್ಮಿ|
29 Warri isa qoruuf yaadanis yommusuma isa irraa deebiʼan; ajajaan kumaa sunis yommuu akka Phaawulos lammii Roomaa taʼee fi akka ofii isaatii immoo Phaawulosin foncaan hidhe hubatetti ni rifate.
ಇತ್ಥಂ ಸತಿ ಯೇ ಪ್ರಹಾರೇಣ ತಂ ಪರೀಕ್ಷಿತುಂ ಸಮುದ್ಯತಾ ಆಸನ್ ತೇ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪಾತ್ ಪ್ರಾತಿಷ್ಠನ್ತ; ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತಿಸ್ತಂ ರೋಮಿಲೋಕಂ ವಿಜ್ಞಾಯ ಸ್ವಯಂ ಯತ್ ತಸ್ಯ ಬನ್ಧನಮ್ ಅಕಾರ್ಷೀತ್ ತತ್ಕಾರಣಾದ್ ಅಬಿಭೇತ್|
30 Ajajaan kumaa sun sababii Yihuudoonni Phaawulosin himataniif sirriitti beekuu fedhee guyyaa itti aanu isa hiikee akka luboonni hangafoonnii fi waldaan Yihuudootaa hundi walitti qabaman ajaje. Ergasii immoo Phaawulosin fidee akka inni fuula isaanii duratti dhiʼaatu godhe.
ಯಿಹೂದೀಯಲೋಕಾಃ ಪೌಲಂ ಕುತೋಽಪವದನ್ತೇ ತಸ್ಯ ವೃತ್ತಾನ್ತಂ ಜ್ಞಾತುಂ ವಾಞ್ಛನ್ ಸಹಸ್ರಸೇನಾಪತಿಃ ಪರೇಽಹನಿ ಪೌಲಂ ಬನ್ಧನಾತ್ ಮೋಚಯಿತ್ವಾ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾನ್ ಮಹಾಸಭಾಯಾಃ ಸರ್ವ್ವಲೋಕಾಶ್ಚ ಸಮುಪಸ್ಥಾತುಮ್ ಆದಿಶ್ಯ ತೇಷಾಂ ಸನ್ನಿಧೌ ಪೌಲಮ್ ಅವರೋಹ್ಯ ಸ್ಥಾಪಿತವಾನ್|

< Hojii 22 >