< 2 Xiimotewos 3 >

1 Garuu guyyoota dhumaa keessa yeroon rakkinaa akka dhufu hubadhu.
Kodwa nanzelela lokhu: Ensukwini zokucina kuzakuba lezikhathi ezinzima.
2 Namoonni of jaallattoota, jaallattoota maallaqaa, of jajjoota, of tuultota, warra Waaqa arrabsan, warra abbaa fi haadha isaaniitiif hin ajajamne, warra hin galateeffanne, warra qulqullummaa hin qabne,
Abantu bazakuba ngabazithandayo, labathanda imali, labazikhukhumezayo, labazigqajayo, labathukayo, labangalaleli abazali babo, labangabongiyo, labangcolileyo,
3 warra jaalala hin qabne, warra dhiifama hin goone, warra maqaa nama balleessan, warra of hin qabne, gara jabeeyyii, warra waan gaarii hin jaallanne,
labangelathando, labangathetheleliyo, labahlebayo, labangazikhuziyo, labalesihluku, labangakuthandiyo okuhle,
4 gantoota, warra akka malee jarjaran, warra of bokoksan, warra Waaqa jaallachuu irra waan isaan gammachiisu jaallatan ni taʼu;
labalamacebo amabi, labacaphuka ngeze, labaziphakamisayo, labathanda injabulo kulokuthanda uNkulunkulu,
5 warra Waaqaaf bulan ni fakkaatu; garuu humna isaa ni ganu. Ati warra akkasii irraa fagaadhu.
belesimo sokukholwa kuNkulunkulu kodwa belandula amandla okukholwa. Ungahlanganyeli labo.
6 Isaan warra manneen seenuudhaan dubartoota dadhaboo warra cubbuun isaan irra tuulamee fi warra hawwii gosa hundaatiin asii fi achi raafaman boojiʼanii dha;
Yibo laba abanyenyela emakhaya bazuze amandla phezu kwabesifazane ababuthakathaka, abasindwa yizono njalo bebuswa zinhlobo zonke zezinkanuko ezimbi,
7 dubartoonni kunneen yeroo hunda ni baratu; garuu gonkumaa dhugaa beekuutti dhufuu hin dandaʼan.
behlezi befunda kodwa besehluleka ukufinyelela elwazini lweqiniso.
8 Akkuma Yaaneesii fi Yaambirees Museen morman sana namoonni qalbiin isaanii badee waaʼee amantiitti fudhatama dhaban kunneenis dhugaadhaan ni mormu.
NjengoJanesi loJambiresi abaphikisa uMosi, ngokunjalo abantu laba baphikisa iqiniso. Abantu bengqondo ezonakeleyo, abalahliweyo ngokokholo.
9 Taʼus gowwummaan isaanii waan akkuma namoota sanaa nama hunda biratti ifatti baʼuuf isaan fagoo hin deeman.
Kodwa kabayikufika ndawo ngoba njengokwalawo madoda, ubuthutha babo buzakuba sobala ebantwini bonke.
10 Ati garuu barsiisa ko, haala jireenya koo, kaayyoo koo, amantii koo, obsa koo, jaalala koo, jabaadhee dhaabachuu koo hundumaa duukaa buuteerta;
Kodwa wena wazi konke ngemfundiso yami, lempilo yami, lenjongo yami, lokukholwa, lokubekezela, lothando, lokuqinisela,
11 ariʼatamuu koo, rakkina kootii fi waan Anxookiiyaatti, Iqooniyoonii fi Lisxiraanitti narra gaʼe, ariʼatama garaa garaa kan ani obsaan keessa darbes duukaa buuteerta. Gooftaan garuu waan kana hunda jalaa na baase.
lokuhlukuluzwa, inhlupheko zonke engahlangana lazo e-Antiyokhi, lase-Ikhoniyamu, laseListra kanye lokuhlukuluzeka engangena phakathi kwakho. Kodwa iNkosi yangihlenga kukho konke lokhu.
12 Dhugumaanuu namni Kiristoos Yesuusiin nama Waaqaa taʼee jiraachuu barbaadu kam iyyuu ni ariʼatama;
Ngempela umuntu wonke othanda ukuphila impilo yokulalela uNkulunkulu kuKhristu uJesu uzahlukuluzwa,
13 namoonni hamoonii fi gowwoomsitoonni garuu nama gowwoomsaa, of illee gowwoomfamaa hamminaan ittuma caalaa deemu.
kukanti abantu ababi labakhohlisi bazakonakala ngokudlulisayo, bekhohlisa labo bekhohliswa.
14 Ati garuu waan barattee fi waan hubatte sanatti jabaadhu; eenyu irraa akka baratte beektaatii;
Kodwa wena qhubeka ngalokho okufundileyo njalo wakukholwa ngoba uyabazi labo okufunde kubo,
15 akkasumas ati ijoollummaa keetii jalqabdee Katabbiiwwan Qulqulluu kanneen waaʼee fayyina karaa Kiristoos Yesuusitti amanuutiin argamu sanaaf ogeessa si taasisuu dandaʼan akkamitti akka baratte ni beekta.
lokuthi kusukela ebuntwaneni wayazi njani imibhalo eNgcwele engakwenza uhlakaniphele ukusindiswa ngokukholwa kuKhristu uJesu.
16 Katabbiin Qulqulluun hundi hafuura afaan Waaqaatii baʼeen kennaman; isaanis barsiisuuf, akeekkachiisuuf, sirreessuu fi qajeelummaan leenjisuuf ni fayyadu;
IMibhalo yonke yaphefumulelwa nguNkulunkulu njalo ilosizo ekufundiseni, lokukhuza, lokuqondisa, lokufundisa ngokulunga,
17 kunis akka namni Waaqaa hojii gaarii hundumaaf guutummaatti hidhatee qophaaʼuuf.
ukuze umuntu kaNkulunkulu ayilungisele ngokupheleleyo yonke imisebenzi emihle.

< 2 Xiimotewos 3 >