< 1 Yohannis 5 >

1 Yesuus kun Kiristoos akka taʼe namni amanu hundinuu Waaqa irraa dhalate; namni Abbaa jaallatu hundinuus kan Abbaa irraa dhalates ni jaallata.
యీశురభిషిక్తస్త్రాతేతి యః కశ్చిద్ విశ్వాసితి స ఈశ్వరాత్ జాతః; అపరం యః కశ్చిత్ జనయితరి ప్రీయతే స తస్మాత్ జాతే జనే ఽపి ప్రీయతే|
2 Nu yommuu Waaqa jaallannuu fi yommuu ajaja isaa eegnutti akka ijoollee Waaqaa jaallannu kanaan beekna.
వయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానేషు ప్రీయామహే తద్ అనేన జానీమో యద్ ఈశ్వరే ప్రీయామహే తస్యాజ్ఞాః పాలయామశ్చ|
3 Waaqa jaallachuun ajaja isaa eeguu dha. Ajajni isaas hin ulfaatu.
యత ఈశ్వరే యత్ ప్రేమ తత్ తదీయాజ్ఞాపాలనేనాస్మాభిః ప్రకాశయితవ్యం, తస్యాజ్ఞాశ్చ కఠోరా న భవన్తి|
4 Namni Waaqa irraa dhalatu hundinuu addunyaa ni moʼataatii. Kan addunyaa moʼatus amantii keenya.
యతో యః కశ్చిద్ ఈశ్వరాత్ జాతః స సంసారం జయతి కిఞ్చాస్మాకం యో విశ్వాసః స ఏవాస్మాకం సంసారజయిజయః|
5 Yesuus Ilma Waaqaa taʼuu isaa nama amanu malee eenyutu addunyaa moʼata?
యీశురీశ్వరస్య పుత్ర ఇతి యో విశ్వసితి తం వినా కోఽపరః సంసారం జయతి?
6 Inni bishaanii fi dhiigaan dhufe isa kana; innis Yesuus Kiristoos. Inni bishaanii fi dhiigaan dhufe malee bishaan qofaan hin dhufne. Kanas Hafuuratu dhugaa baʼa; Hafuurri dhugaadhaatii.
సోఽభిషిక్తస్త్రాతా యీశుస్తోయరుధిరాభ్యామ్ ఆగతః కేవలం తోయేన నహి కిన్తు తోయరుధిరాభ్యామ్, ఆత్మా చ సాక్షీ భవతి యత ఆత్మా సత్యతాస్వరూపః|
7 Dhuga baatota sadiitu jira:
యతో హేతోః స్వర్గే పితా వాదః పవిత్ర ఆత్మా చ త్రయ ఇమే సాక్షిణః సన్తి, త్రయ ఇమే చైకో భవన్తి|
8 Isaanis Hafuura, bishaanii fi dhiiga; sadanuus walii galu.
తథా పృథివ్యామ్ ఆత్మా తోయం రుధిరఞ్చ త్రీణ్యేతాని సాక్ష్యం దదాతి తేషాం త్రయాణామ్ ఏకత్వం భవతి చ|
9 Dhuga baʼumsa namaa ni fudhanna; dhuga baʼumsi Waaqaa garuu kana caalaa guddaa dha; dhuga baʼumsi kun isa Waaqni waaʼee Ilma isaa dhugaa baʼe sana.
మానవానాం సాక్ష్యం యద్యస్మాభి ర్గృహ్యతే తర్హీశ్వరస్య సాక్ష్యం తస్మాదపి శ్రేష్ఠం యతః స్వపుత్రమధీశ్వరేణ దత్తం సాక్ష్యమిదం|
10 Namni Ilma Waaqaatti amanu kam iyyuu dhuga baʼumsa kana garaa isaa keessaa qaba. Namni Waaqa hin amanne garuu waan isa Waaqni waaʼee Ilma isaa dhugaa baʼe sana hin amaniniif inni Waaqa sobduu godheera.
ఈశ్వరస్య పుత్రే యో విశ్వాసితి స నిజాన్తరే తత్ సాక్ష్యం ధారయతి; ఈశ్వరే యో న విశ్వసితి స తమ్ అనృతవాదినం కరోతి యత ఈశ్వరః స్వపుత్రమధి యత్ సాక్ష్యం దత్తవాన్ తస్మిన్ స న విశ్వసితి|
11 Dhuga baʼumsi sunis isa kana: Waaqni jireenya bara baraa nuu kenneera; jireenyi sunis Ilma isaa keessa jira. (aiōnios g166)
తచ్చ సాక్ష్యమిదం యద్ ఈశ్వరో ఽస్మభ్యమ్ అనన్తజీవనం దత్తవాన్ తచ్చ జీవనం తస్య పుత్రే విద్యతే| (aiōnios g166)
12 Namni Ilma sana qabu jireenya qaba; namni Ilma Waaqaa hin qabne immoo jireenya hin qabu.
యః పుత్రం ధారయతి స జీవనం ధారియతి, ఈశ్వరస్య పుత్రం యో న ధారయతి స జీవనం న ధారయతి|
13 Isin warri maqaa Ilma Waaqaatti amantan jireenya bara baraa qabaachuu keessan akka beektaniif ani waan kana isinii barreessa. (aiōnios g166)
ఈశ్వరపుత్రస్య నామ్ని యుష్మాన్ ప్రత్యేతాని మయా లిఖితాని తస్యాభిప్రాయో ఽయం యద్ యూయమ్ అనన్తజీవనప్రాప్తా ఇతి జానీయాత తస్యేశ్వరపుత్రస్య నామ్ని విశ్వసేత చ| (aiōnios g166)
14 Ija jabinni nu fuula Waaqaa duratti qabnu isa kana: yoo nu akka fedhii isaatti waan hunda isa kadhanne inni nuuf dhagaʼa.
తస్యాన్తికే ఽస్మాకం యా ప్రతిభా భవతి తస్యాః కారణమిదం యద్ వయం యది తస్యాభిమతం కిమపి తం యాచామహే తర్హి సో ఽస్మాకం వాక్యం శృణోతి|
15 Nu yoo akka inni waan nu kadhannu hunda nuuf dhagaʼu beekne, akka waan isa kadhannes argannu ni beekna.
స చాస్మాకం యత్ కిఞ్చన యాచనం శృణోతీతి యది జానీమస్తర్హి తస్మాద్ యాచితా వరా అస్మాభిః ప్రాప్యన్తే తదపి జానీమః|
16 Namni kam iyyuu utuu obboleessi isaa cubbuu gara duʼaatti hin geessine hojjetuu yoo arge Waaqa kadhachufii qaba; Waaqnis warra cubbuun isaanii gara duʼaatti isaan hin geessineef jireenya ni kenna. Cubbuun gara duʼaatti nama geessu jira; anis waan akkasiitiif inni haa kadhatu jechuu koo miti.
కశ్చిద్ యది స్వభ్రాతరమ్ అమృత్యుజనకం పాపం కుర్వ్వన్తం పశ్యతి తర్హి స ప్రార్థనాం కరోతు తేనేశ్వరస్తస్మై జీవనం దాస్యతి, అర్థతో మృత్యుజనకం పాపం యేన నాకారితస్మై| కిన్తు మృత్యుజనకమ్ ఏకం పాపమ్ ఆస్తే తదధి తేన ప్రార్థనా క్రియతామిత్యహం న వదామి|
17 Jalʼinni hundinuu cubbuu dha; cubbuun gara duʼaatti nama hin geessines jira.
సర్వ్వ ఏవాధర్మ్మః పాపం కిన్తు సర్వ్వపాంప మృత్యుజనకం నహి|
18 Namni Waaqa irraa dhalate kam iyyuu akka cubbuu hojjechuutti hin fufne ni beekna; Inni Waaqa irraa dhalate sun isa eega; inni hamaan isa tuquu hin dandaʼu.
య ఈశ్వరాత్ జాతః స పాపాచారం న కరోతి కిన్త్వీశ్వరాత్ జాతో జనః స్వం రక్షతి తస్మాత్ స పాపాత్మా తం న స్పృశతీతి వయం జానీమః|
19 Nu ijoollee Waaqaa akka taane, addunyaan guutuunis toʼannaa isa hamaa sanaa jala akka jiru ni beekna.
వయమ్ ఈశ్వరాత్ జాతాః కిన్తు కృత్స్నః సంసారః పాపాత్మనో వశం గతో ఽస్తీతి జానీమః|
20 Akkasumas akka Ilmi Waaqaa dhufee akka isa dhugaa taʼe sanas beeknuuf hubannaa nuu kenne ni beekna. Nus Ilma isaa isa dhugaa sana, jechuunis Yesuus Kiristoositti jirra. Inni Waaqa dhugaa ti; jireenya bara baraatis. (aiōnios g166)
అపరమ్ ఈశ్వరస్య పుత్ర ఆగతవాన్ వయఞ్చ యయా తస్య సత్యమయస్య జ్ఞానం ప్రాప్నుయామస్తాదృశీం ధియమ్ అస్మభ్యం దత్తవాన్ ఇతి జానీమస్తస్మిన్ సత్యమయే ఽర్థతస్తస్య పుత్రే యీశుఖ్రీష్టే తిష్ఠామశ్చ; స ఏవ సత్యమయ ఈశ్వరో ఽనన్తజీవనస్వరూపశ్చాస్తి| (aiōnios g166)
21 Yaa ijoolle, waaqota tolfamoo irraa of eegaa.
హే ప్రియబాలకాః, యూయం దేవమూర్త్తిభ్యః స్వాన్ రక్షత| ఆమేన్|

< 1 Yohannis 5 >