< 1 Yohannis 2 >
1 Yaa ijoollee ko, ani akka isin cubbuu hin hojjenneef kana isiniifan barreessa. Garuu yoo namni kam iyyuu cubbuu hojjete nu Abbaa biraa abukaattoo qabna; innis Yesuus Kiristoos Isa Qajeelaa sana.
ಹೇ ಪ್ರಿಯಬಾಲಕಾಃ, ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯತ್ ಪಾಪಂ ನ ಕ್ರಿಯೇತ ತದರ್ಥಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತ್ಯೇತಾನಿ ಮಯಾ ಲಿಖ್ಯನ್ತೇ| ಯದಿ ತು ಕೇನಾಪಿ ಪಾಪಂ ಕ್ರಿಯತೇ ತರ್ಹಿ ಪಿತುಃ ಸಮೀಪೇ ಽಸ್ಮಾಕಂ ಏಕಃ ಸಹಾಯೋ ಽರ್ಥತೋ ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕೋ ಯೀಶುಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ವಿದ್ಯತೇ|
2 Inni aarsaa cubbuu keenyaaf araara buusuu dha; cubbuu addunyaa hundaatiifis malee cubbuu keenya qofaaf miti.
ಸ ಚಾಸ್ಮಾಕಂ ಪಾಪಾನಾಂ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಂ ಕೇವಲಮಸ್ಮಾಕಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಲಿಖಿಲಸಂಸಾರಸ್ಯ ಪಾಪಾನಾಂ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಂ|
3 Nu yoo ajaja isaa eegne, kanaan akka isa beekne ni beekna.
ವಯಂ ತಂ ಜಾನೀಮ ಇತಿ ತದೀಯಾಜ್ಞಾಪಾಲನೇನಾವಗಚ್ಛಾಮಃ|
4 Namni, “Ani isa nan beeka” jedhu kan garuu ajaja isaa hin eegne kam iyyuu sobduu dha; dhugaanis isa keessa hin jiru.
ಅಹಂ ತಂ ಜಾನಾಮೀತಿ ವದಿತ್ವಾ ಯಸ್ತಸ್ಯಾಜ್ಞಾ ನ ಪಾಲಯತಿ ಸೋ ಽನೃತವಾದೀ ಸತ್ಯಮತಞ್ಚ ತಸ್ಯಾನ್ತರೇ ನ ವಿದ್ಯತೇ|
5 Garuu yoo namni kam iyyuu dubbii isaatiif ajajame, jaalalli Waaqaa dhugumaan isa keessatti guutuu taʼa. Kanaanis nu akka isa keessa jirru ni beekna;
ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ತಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಪಾಲಯತಿ ತಸ್ಮಿನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರೇಮ ಸತ್ಯರೂಪೇಣ ಸಿಧ್ಯತಿ ವಯಂ ತಸ್ಮಿನ್ ವರ್ತ್ತಾಮಹೇ ತದ್ ಏತೇನಾವಗಚ್ಛಾಮಃ|
6 namni ani isaanan jiraadha ofiin jedhu kam iyyuu akkuma Yesuus jiraate sanatti jiraachuu qaba.
ಅಹಂ ತಸ್ಮಿನ್ ತಿಷ್ಠಾಮೀತಿ ಯೋ ಗದತಿ ತಸ್ಯೇದಮ್ ಉಚಿತಂ ಯತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಯಾದೃಗ್ ಆಚರಿತವಾನ್ ಸೋ ಽಪಿ ತಾದೃಗ್ ಆಚರೇತ್|
7 Yaa obboloota, ani ajaja moofaa isuma jalqabaa kaasee isin bira ture sana malee ajaja haaraa isinii hin barreessu. Ajajni moofaan kunis ergaadhuma isin dhageessan sana.
ಹೇ ಪ್ರಿಯತಮಾಃ, ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತ್ಯಹಂ ನೂತನಾಮಾಜ್ಞಾಂ ಲಿಖಾಮೀತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತ್ವಾದಿತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಲಬ್ಧಾಂ ಪುರಾತನಾಮಾಜ್ಞಾಂ ಲಿಖಾಮಿ| ಆದಿತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯದ್ ವಾಕ್ಯಂ ಶ್ರುತಂ ಸಾ ಪುರಾತನಾಜ್ಞಾ|
8 Taʼus ani ajaja haaraa tokko isiniif nan barreessa; sababiin isaas dukkanichi darbaa, ifni dhugaa immoo waan amma iyyuu ifaa jiruuf dhugaan isaa isa keessattii fi isin keessatti ni mulʼata.
ಪುನರಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ನೂತನಾಜ್ಞಾ ಮಯಾ ಲಿಖ್ಯತ ಏತದಪಿ ತಸ್ಮಿನ್ ಯುಷ್ಮಾಸು ಚ ಸತ್ಯಂ, ಯತೋ ಽನ್ಧಕಾರೋ ವ್ಯತ್ಯೇತಿ ಸತ್ಯಾ ಜ್ಯೋತಿಶ್ಚೇದಾನೀಂ ಪ್ರಕಾಶತೇ;
9 Namni ani ifa keessa jira ofiin jechaa obboleessa isaa immoo jibbu kam iyyuu amma illee dukkana keessa jira.
ಅಹಂ ಜ್ಯೋತಿಷಿ ವರ್ತ್ತ ಇತಿ ಗದಿತ್ವಾ ಯಃ ಸ್ವಭ್ರಾತರಂ ದ್ವೇಷ್ಟಿ ಸೋ ಽದ್ಯಾಪಿ ತಮಿಸ್ರೇ ವರ್ತ್ತತೇ|
10 Namni obboleessa isaa jaallatu hundinuu ifa keessa jiraata; wanni isa gufachiisu tokko iyyuu isa keessa hin jiru.
ಸ್ವಭ್ರಾತರಿ ಯಃ ಪ್ರೀಯತೇ ಸ ಏವ ಜ್ಯೋತಿಷಿ ವರ್ತ್ತತೇ ವಿಘ್ನಜನಕಂ ಕಿಮಪಿ ತಸ್ಮಿನ್ ನ ವಿದ್ಯತೇ|
11 Namni obboleessa isaa jibbu garuu dukkana keessa jira; dukkanuma keessa jiraatas; inni waan dukkanni sun isa jaamseef gara itti adeemu hin beeku.
ಕಿನ್ತು ಸ್ವಭ್ರಾತರಂ ಯೋ ದ್ವೇಷ್ಟಿ ಸ ತಿಮಿರೇ ವರ್ತ್ತತೇ ತಿಮಿರೇ ಚರತಿ ಚ ತಿಮಿರೇಣ ಚ ತಸ್ಯ ನಯನೇ ಽನ್ಧೀಕ್ರಿಯೇತೇ ತಸ್ಮಾತ್ ಕ್ಕ ಯಾಮೀತಿ ಸ ಜ್ಞಾತುಂ ನ ಶಕ್ನೋತಿ|
12 Yaa ijoolle, cubbuun keessan sababii maqaa isaatiif waan isinii dhiifameef ani isiniifin barreessa.
ಹೇ ಶಿಶವಃ, ಯೂಯಂ ತಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಪಾಪಕ್ಷಮಾಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಾಮಿ|
13 Yaa abbootii, isin waan isa jalqabumaa kaasee jiru sana beektaniif ani isiniifin barreessa. Yaa dargaggoota, isin waan isa hamaa sana moʼattaniif, ani isiniifin barreessa.
ಹೇ ಪಿತರಃ, ಯ ಆದಿತೋ ವರ್ತ್ತಮಾನಸ್ತಂ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ ತಸ್ಮಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಾಮಿ| ಹೇ ಯುವಾನಃ ಯೂಯಂ ಪಾಪತ್ಮಾನಂ ಜಿತವನ್ತಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಾಮಿ| ಹೇ ಬಾಲಕಾಃ, ಯೂಯಂ ಪಿತರಂ ಜಾನೀಥ ತಸ್ಮಾದಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್|
14 Yaa ijoolle, isin waan Abbaa beektaniif, ani isiniifin barreessa. Yaa abbootii, isin waan isa jalqabumaa kaasee jiru sana beektaniif, ani isiniifin barreessa. Yaa dargaggoota, isin waan jajjaboo taataniif, waan dubbiin Waaqaa isin keessa jiraatuuf, waan isa hamaa sanas moʼattaniif, ani isiniifin barreessa.
ಹೇ ಪಿತರಃ, ಆದಿತೋ ಯೋ ವರ್ತ್ತಮಾನಸ್ತಂ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ ತಸ್ಮಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್| ಹೇ ಯುವಾನಃ, ಯೂಯಂ ಬಲವನ್ತ ಆಧ್ವೇ, ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಞ್ಚ ಯುಷ್ಮದನ್ತರೇ ವರ್ತತೇ ಪಾಪಾತ್ಮಾ ಚ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಪರಾಜಿಗ್ಯೇ ತಸ್ಮಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್|
15 Addunyaa yookaan waan addunyaa keessa jiru tokko illee hin jaallatinaa. Eenyu iyyuu yoo addunyaa jaallate, jaalalli Abbaa isa keessa hin jiru.
ಯೂಯಂ ಸಂಸಾರೇ ಸಂಸಾರಸ್ಥವಿಷಯೇಷು ಚ ಮಾ ಪ್ರೀಯಧ್ವಂ ಯಃ ಸಂಸಾರೇ ಪ್ರೀಯತೇ ತಸ್ಯಾನ್ತರೇ ಪಿತುಃ ಪ್ರೇಮ ನ ತಿಷ್ಠತಿ|
16 Wanni addunyaa keessa jiru hundinuu jechuunis hawwiin foonii, hawwiin ijaa, akkasumas waan qabaniin kooruun kan addunyaati malee kan Abbaa miti.
ಯತಃ ಸಂಸಾರೇ ಯದ್ಯತ್ ಸ್ಥಿತಮ್ ಅರ್ಥತಃ ಶಾರೀರಿಕಭಾವಸ್ಯಾಭಿಲಾಷೋ ದರ್ಶನೇನ್ದ್ರಿಯಸ್ಯಾಭಿಲಾಷೋ ಜೀವನಸ್ಯ ಗರ್ವ್ವಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವಮೇತತ್ ಪಿತೃತೋ ನ ಜಾಯತೇ ಕಿನ್ತು ಸಂಸಾರದೇವ|
17 Addunyaa fi hawwiin ishee ni badu; namni fedhii Waaqaa raawwatu garuu bara baraan jiraata. (aiōn )
ಸಂಸಾರಸ್ತದೀಯಾಭಿಲಾಷಶ್ಚ ವ್ಯತ್ಯೇತಿ ಕಿನ್ತು ಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯೇಷ್ಟಂ ಕರೋತಿ ಸೋ ಽನನ್ತಕಾಲಂ ಯಾವತ್ ತಿಷ್ಠತಿ| (aiōn )
18 Yaa ijoolle, saʼaatiin kun saʼaatii dhumaa ti; akka farri Kiristoos sun dhufu akkuma dhageessan sana ammuma iyyuu farroonni Kiristoos baayʼeen dhufaniiru. Kanaanis nu akka saʼaatiin kun saʼaatii dhumaa taʼe beekna.
ಹೇ ಬಾಲಕಾಃ, ಶೇಷಕಾಲೋಽಯಂ, ಅಪರಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಾರಿಣೋಪಸ್ಥಾವ್ಯಮಿತಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯಥಾ ಶ್ರುತಂ ತಥಾ ಬಹವಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಾರಯ ಉಪಸ್ಥಿತಾಸ್ತಸ್ಮಾದಯಂ ಶೇಷಕಾಲೋಽಸ್ತೀತಿ ವಯಂ ಜಾನೀಮಃ|
19 Isaan nu keessaa baʼan malee dhugumaan kan keenya hin turre. Utuu kan keenya taʼanii silaa nu biratti hafu turan; nu biraa deemuun isaanii garuu akka tokkoon isaanii iyyuu keenya hin taʼin mulʼise.
ತೇ ಽಸ್ಮನ್ಮಧ್ಯಾನ್ ನಿರ್ಗತವನ್ತಃ ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮದೀಯಾ ನಾಸನ್ ಯದ್ಯಸ್ಮದೀಯಾ ಅಭವಿಷ್ಯನ್ ತರ್ಹ್ಯಸ್ಮತ್ಸಙ್ಗೇ ಽಸ್ಥಾಸ್ಯನ್, ಕಿನ್ತು ಸರ್ವ್ವೇ ಽಸ್ಮದೀಯಾ ನ ಸನ್ತ್ಯೇತಸ್ಯ ಪ್ರಕಾಶ ಆವಶ್ಯಕ ಆಸೀತ್|
20 Isin garuu Isa Qulqulluu sanaan dibamtaniirtu; isin hundis dhugaa ni beektu.
ಯಃ ಪವಿತ್ರಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಯೂಯಮ್ ಅಭಿಷೇಕಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಸ್ತೇನ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ಜಾನೀಥ|
21 Sababiin ani isinii barreessuuf waan isin dhugaa beektanii fi akka sobni tokko iyyuu dhugaa keessa hin jirres beektaniif malee waan isin dhugaa hin beekneef miti.
ಯೂಯಂ ಸತ್ಯಮತಂ ನ ಜಾನೀಥ ತತ್ಕಾರಣಾದ್ ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ತತ್ ಜಾನೀಥ ಸತ್ಯಮತಾಚ್ಚ ಕಿಮಪ್ಯನೃತವಾಕ್ಯಂ ನೋತ್ಪದ್ಯತೇ ತತ್ಕಾರಣಾದೇವ|
22 Nama Yesuus kun Kiristoos miti jedhee ganu malee sobduun eenyu ree? Namni akkasii farra Kiristoos; inni Abbaa fi Ilma ni gana.
ಯೀಶುರಭಿಷಿಕ್ತಸ್ತ್ರಾತೇತಿ ಯೋ ನಾಙ್ಗೀಕರೋತಿ ತಂ ವಿನಾ ಕೋ ಽಪರೋ ಽನೃತವಾದೀ ಭವೇತ್? ಸ ಏವ ಖ್ರೀಷ್ಟಾರಿ ರ್ಯಃ ಪಿತರಂ ಪುತ್ರಞ್ಚ ನಾಙ್ಗೀಕರೋತಿ|
23 Namni Ilma ganu kam iyyuu Abbaa illee hin qabu; namni waaʼee Ilmaa dhugaa baʼu hundinuu Abbaas qaba.
ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಪುತ್ರಂ ನಾಙ್ಗೀಕರೋತಿ ಸ ಪಿತರಮಪಿ ನ ಧಾರಯತಿ ಯಶ್ಚ ಪುತ್ರಮಙ್ಗೀಕರೋತಿ ಸ ಪಿತರಮಪಿ ಧಾರಯತಿ|
24 Wanni isin jalqabaa kaaftanii dhageessan sun isin keessa haa jiraatu. Yoo wanni jalqabaa kaaftanii dhageessan isin keessa jiraate, isinis Ilmaa fi Abbaadhaan ni jiraattu.
ಆದಿತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯತ್ ಶ್ರುತಂ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಸು ತಿಷ್ಠತು, ಆದಿತಃ ಶ್ರುತಂ ವಾಕ್ಯಂ ಯದಿ ಯುಷ್ಮಾಸು ತಿಷ್ಠತಿ, ತರ್ಹಿ ಯೂಯಮಪಿ ಪುತ್ರೇ ಪಿತರಿ ಚ ಸ್ಥಾಸ್ಯಥ|
25 Wanni inni waadaa nuu gale kanaa dha; kunis jireenya bara baraa ti. (aiōnios )
ಸ ಚ ಪ್ರತಿಜ್ಞಯಾಸ್ಮಭ್ಯಂ ಯತ್ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾತವಾನ್ ತದ್ ಅನನ್ತಜೀವನಂ| (aiōnios )
26 Ani waaʼee warra karaa irraa isin jalʼisuu yaalan sanaatiif waan kana isiniifin barreessa.
ಯೇ ಜನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಭ್ರಾಮಯನ್ತಿ ತಾನಧ್ಯಹಮ್ ಇದಂ ಲಿಖಿತವಾನ್|
27 Garuu dibanni isin isa irraa argattan sun waan isin keessa jiraatuuf namni tokko iyyuu isin barsiisuu hin barbaachisu; dibanni isaa sun garuu waan waaʼee hundumaa isin barsiisuuf, dibanni sun waan dhugaa malee soba hin taʼiniif akkuma inni isin barsiise sanatti isumaan jiraadhaa.
ಅಪರಂ ಯೂಯಂ ತಸ್ಮಾದ್ ಯಮ್ ಅಭಿಷೇಕಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಃ ಸ ಯುಷ್ಮಾಸು ತಿಷ್ಠತಿ ತತಃ ಕೋಽಪಿ ಯದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಶಿಕ್ಷಯೇತ್ ತದ್ ಅನಾವಶ್ಯಕಂ, ಸ ಚಾಭಿಷೇಕೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ಶಿಕ್ಷಯತಿ ಸತ್ಯಶ್ಚ ಭವತಿ ನ ಚಾತಥ್ಯಃ, ಅತಃ ಸ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಯದ್ವದ್ ಅಶಿಕ್ಷಯತ್ ತದ್ವತ್ ತತ್ರ ಸ್ಥಾಸ್ಯಥ|
28 Ammas yaa ijoolle, akka yommuu inni mulʼatutti ija jabina qabaannuuf, akka nu guyyaa dhufaatii isaattis fuula isaa duratti hin qaanofneef isaan jiraadhaa.
ಅತಏವ ಹೇ ಪ್ರಿಯಬಾಲಕಾ ಯೂಯಂ ತತ್ರ ತಿಷ್ಠತ, ತಥಾ ಸತಿ ಸ ಯದಾ ಪ್ರಕಾಶಿಷ್ಯತೇ ತದಾ ವಯಂ ಪ್ರತಿಭಾನ್ವಿತಾ ಭವಿಷ್ಯಾಮಃ, ತಸ್ಯಾಗಮನಸಮಯೇ ಚ ತಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾನ್ನ ತ್ರಪಿಷ್ಯಾಮಹೇ|
29 Isin yoo akka inni qajeelaa taʼe beektan, akka namni waan qajeelaa hojjetu hundinuu isa irraa dhalate ni beektu.
ಸ ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕೋ ಽಸ್ತೀತಿ ಯದಿ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ ತರ್ಹಿ ಯಃ ಕಶ್ಚಿದ್ ಧರ್ಮ್ಮಾಚಾರಂ ಕರೋತಿ ಸ ತಸ್ಮಾತ್ ಜಾತ ಇತ್ಯಪಿ ಜಾನೀತ|