< 1 Qorontos 6 >

1 Isin keessaa namni kam iyyuu yoo nama biraa irraa falmii qabaate, dhimma isaa qulqulloota duratti dhiʼeeffachuu irra akkamitti warra Waaqatti hin amanin duratti murtiif dhiʼeeffachuuf ija jabaata?
యుష్మాకమేకస్య జనస్యాపరేణ సహ వివాదే జాతే స పవిత్రలోకై ర్విచారమకారయన్ కిమ్ అధార్మ్మికలోకై ర్విచారయితుం ప్రోత్సహతే?
2 Isin akka qulqulloonni addunyaatti muran hin beektanii? Erga kan addunyaatti murtan taatanii waan xixinnootti muruu hin dandeessanii?
జగతోఽపి విచారణం పవిత్రలోకైః కారిష్యత ఏతద్ యూయం కిం న జానీథ? అతో జగద్ యది యుష్మాభి ర్విచారయితవ్యం తర్హి క్షుద్రతమవిచారేషు యూయం కిమసమర్థాః?
3 Isin akka nu ergamoota Waaqaatti murru hin beektanii? Yoos hammam caalaa waan jireenya addunyaa kanaatti haa murru ree?
దూతా అప్యస్మాభి ర్విచారయిష్యన్త ఇతి కిం న జానీథ? అత ఐహికవిషయాః కిమ్ అస్మాభి ర్న విచారయితవ్యా భవేయుః?
4 Egaa yoo falmii dhimma akkasii qabaattan maaliif namoota waldaa Kiristaanaa keessatti tuffataman duratti dhiʼeeffattu ree?
ఐహికవిషయస్య విచారే యుష్మాభిః కర్త్తవ్యే యే లోకాః సమితౌ క్షుద్రతమాస్త ఏవ నియుజ్యన్తాం|
5 Anis isin qaanessuuf waan kana nan dubbadha. Namni beekaan falmii amantoota gidduu jiruuf murtii kennuu dandaʼu tokko iyyuu hin jiru jechuudhaa?
అహం యుష్మాన్ త్రపయితుమిచ్ఛన్ వదామి యృష్మన్మధ్యే కిమేకోఽపి మనుష్యస్తాదృగ్ బుద్ధిమాన్నహి యో భ్రాతృవివాదవిచారణే సమర్థః స్యాత్?
6 Obboleessi tokko obboleessa kaan himachuuf jedhee mana murtii dhaqa; kunis fuula warra hin amannee duratti!
కిఞ్చైకో భ్రాతా భ్రాత్రాన్యేన కిమవిశ్వాసినాం విచారకాణాం సాక్షాద్ వివదతే? యష్మన్మధ్యే వివాదా విద్యన్త ఏతదపి యుష్మాకం దోషః|
7 Wal himachuun keessan amma iyyuu guutumaatti moʼatamuu keessan argisiisa. Qooda kanaa dabni isinitti hojjetamuu hin wayyuu? Gowwoomfamuu isinii hin wayyuu?
యూయం కుతోఽన్యాయసహనం క్షతిసహనం వా శ్రేయో న మన్యధ్వే?
8 Garuu isin mataan keessan iyyuu ni gowwoomsitu; dabas ni hojjettu; kanas obbolootuma keessanitti hojjettu.
కిన్తు యూయమపి భ్రాతృనేవ ప్రత్యన్యాయం క్షతిఞ్చ కురుథ కిమేతత్?
9 Isin akka jalʼoonni mootummaa Waaqaa hin dhaalle hin beektanii? Hin gowwoominaa: halaleewwan yookaan warri Waaqa tolfamaa waaqeffatan yookaan ejjitoonni yookaan dhiironni sagaagaltoonni yookaan dhiironni dhiira wajjin sagaagalan,
ఈశ్వరస్య రాజ్యేఽన్యాయకారిణాం లోకానామధికారో నాస్త్యేతద్ యూయం కిం న జానీథ? మా వఞ్చ్యధ్వం, యే వ్యభిచారిణో దేవార్చ్చినః పారదారికాః స్త్రీవదాచారిణః పుంమైథునకారిణస్తస్కరా
10 yookaan hattoonni yookaan doqnoonni yookaan machooftonni yookaan warri maqaa nama balleessan yookaan saamtonni mootummaa Waaqaa hin dhaalan.
లోభినో మద్యపా నిన్దకా ఉపద్రావిణో వా త ఈశ్వరస్య రాజ్యభాగినో న భవిష్యన్తి|
11 Gariin keessan akkas turtan. Taʼus isin maqaa Gooftaa keenya Yesuus Kiristoosii fi Hafuura Waaqa keenyaatiin dhiqamtaniirtu; qulqullooftaniirtu; qajeeltotas taasifamtaniirtu.
యూయఞ్చైవంవిధా లోకా ఆస్త కిన్తు ప్రభో ర్యీశో ర్నామ్నాస్మదీశ్వరస్యాత్మనా చ యూయం ప్రక్షాలితాః పావితాః సపుణ్యీకృతాశ్చ|
12 “Wanti hundinuu naaf eeyyamameera;” kan faayidaa qabu garuu hunda isaa miti; “Wanti hundinuu naaf eeyyamameera;” garuu wanti tokko iyyuu na hin moʼatu.
మదర్థం సర్వ్వం ద్రవ్యమ్ అప్రతిషిద్ధం కిన్తు న సర్వ్వం హితజనకం| మదర్థం సర్వ్వమప్రతిషిద్ధం తథాప్యహం కస్యాపి ద్రవ్యస్య వశీకృతో న భవిష్యామి|
13 “Nyaanni garaadhaaf; garaanis nyaataaf;” Waaqni garuu lachan isaanii iyyuu ni balleessa. Dhagni Gooftaa tajaajiluudhaaf malee halalummaaf miti; Gooftaanis dhagnaaf.
ఉదరాయ భక్ష్యాణి భక్ష్యేభ్యశ్చోదరం, కిన్తు భక్ష్యోదరే ఈశ్వరేణ నాశయిష్యేతే; అపరం దేహో న వ్యభిచారాయ కిన్తు ప్రభవే ప్రభుశ్చ దేహాయ|
14 Waaqni humna isaatiin warra duʼan keessaa Gooftaa kaaseera; nus akkasuma ni kaasa.
యశ్చేశ్వరః ప్రభుముత్థాపితవాన్ స స్వశక్త్యాస్మానప్యుత్థాపయిష్యతి|
15 Isin akka dhagni keessan kutaa dhagna Kiristoos taʼe hin beektanii? Yoos ani kutaa dhagna Kiristoos fuudhee kutaa dhagna sagaagaltuu godhuu ree? Gonkumaa hin taʼu!
యుష్మాకం యాని శరీరాణి తాని ఖ్రీష్టస్యాఙ్గానీతి కిం యూయం న జానీథ? అతః ఖ్రీష్టస్య యాన్యఙ్గాని తాని మయాపహృత్య వేశ్యాయా అఙ్గాని కిం కారిష్యన్తే? తన్న భవతు|
16 Isin akka namni sagaagaltuu wajjin wal qunnamtii qabu tokko ishee wajjin dhagna tokko taʼu hin beektanii? “Lamaan isaanii iyyuu foon tokko ni taʼu” jedhameeraatii.
యః కశ్చిద్ వేశ్యాయామ్ ఆసజ్యతే స తయా సహైకదేహో భవతి కిం యూయమేతన్న జానీథ? యతో లిఖితమాస్తే, యథా, తౌ ద్వౌ జనావేకాఙ్గౌ భవిష్యతః|
17 Namni Gooftaa wajjin tokko taʼe garuu Gooftaa wajjin hafuuraan tokko.
మానవా యాన్యన్యాని కలుషాణి కుర్వ్వతే తాని వపు ర్న సమావిశన్తి కిన్తు వ్యభిచారిణా స్వవిగ్రహస్య విరుద్ధం కల్మషం క్రియతే|
18 Halalummaa irraa baqadhaa. Namni cubbuu biraa hunda dhagna isaatii alatti hojjeta; namni halalummaa hojjetu garuu dhagnuma ofii isaatti cubbuu hojjeta.
మానవా యాన్యన్యాని కలుషాణి కుర్వ్వతే తాని వపు ర్న సమావిశన్తి కిన్తు వ్యభిచారిణా స్వవిగ్రహస్య విరుద్ధం కల్మషం క్రియతే|
19 Isin akka dhagni keessan mana qulqullummaa Hafuura Qulqulluu isin keessa jiraatu, kan Waaqa irraa argattan sanaa taʼe hin beektanii? Isin kan ofii keessanii miti;
యుష్మాకం యాని వపూంసి తాని యుష్మదన్తఃస్థితస్యేశ్వరాల్లబ్ధస్య పవిత్రస్యాత్మనో మన్దిరాణి యూయఞ్చ స్వేషాం స్వామినో నాధ్వే కిమేతద్ యుష్మాభి ర్న జ్ఞాయతే?
20 isin gatiin bitamtan; kanaafuu dhagna keessaniin Waaqaaf ulfina kennaa.
యూయం మూల్యేన క్రీతా అతో వపుర్మనోభ్యామ్ ఈశ్వరో యుష్మాభిః పూజ్యతాం యత ఈశ్వర ఏవ తయోః స్వామీ|

< 1 Qorontos 6 >