< 1 Seenaa 8 >
1 Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdoon, Zikriin Haanaan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.