< 1 Seenaa 8 >

1 Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abdoon, Zikriin Haanaan,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Seenaa 8 >