< 1 Seenaa 6 >
1 Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
36 ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
46 ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
56 Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
66 Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
67 Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.