< 1 Seenaa 6 >

1 Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
2 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
3 Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
5 Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
6 Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
7 Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
8 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
9 Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
10 Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
11 Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
12 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
13 Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
14 Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
15 Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
16 Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
17 Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
18 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
19 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
20 Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
21 ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
22 Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
26 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
28 Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
29 Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
30 ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
31 Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
32 Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
33 Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
35 ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
37 ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
38 ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
39 akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
40 ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
43 ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
47 ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
52 ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
53 ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
54 Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
55 Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
57 Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
58 Hiileen, Debiir,
Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
59 Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
60 Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
61 Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
62 Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
64 Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
65 Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
66 Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
67 Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
68 Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
69 Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
70 Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
71 Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
72 gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
73 Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
74 gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
76 gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
77 Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
78 gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
79 Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
80 Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
81 Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.

< 1 Seenaa 6 >