< 1 Seenaa 6 >
1 Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
2 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
3 Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
4 Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
5 Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
6 Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
7 Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
8 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
9 Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
10 Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
11 Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
12 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
14 Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
15 Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
16 Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
17 Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
18 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
19 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
21 ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
22 Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
23 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
24 ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
25 Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
26 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
[And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
27 ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
28 Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
29 Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
30 ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
31 Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
32 Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
33 Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
35 ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
36 ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
37 ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
38 ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
39 akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
40 ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
41 ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
42 ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
43 ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
45 ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
46 ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
51 ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
52 ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
53 ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
Zadok his son, Achima'az his son.
54 Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
55 Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
56 Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
57 Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
59 Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
60 Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
61 Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
62 Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
63 Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
64 Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
65 Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
66 Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
68 Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
69 Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
70 Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
71 Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
72 gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
73 Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
74 gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
75 Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
76 gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
77 Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
78 gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
79 Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
80 Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
81 Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.