< 1 Seenaa 24 >
1 Ilmaan Aroon akka armaan gadiitti ramadaman: Ilmaan Aroon Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar turan.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Naadaabii fi Abiihuu garuu utuu ijoollee hin dhalchin abbaa isaanii dursanii duʼan; kanaafuu Eleʼaazaarii fi Iitaamaar luboota taʼanii tajaajilan.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 Daawitis gargaarsa Zaadoq sanyii Eleʼaazaar sanaatii fi Ahiimelek sanyii Iitaamaariin akkuma tajaajila isaaniitti garee gareen isaan ramade.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Sanyiiwwan Iitaamaarii caalaa sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa hooggantoonni hedduun ni argaman; isaanis akkanatti ramadaman: sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa abbootii maatii kudha jaʼa, sanyiiwwan Iitaamaar keessaa immoo abbootii maatii saddeet.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Isaan sababii sanyiiwwan Eleʼaazaarii fi sanyiiwwan Iitaamaar keessa qondaaltonni mana qulqullummaatii fi qondaaltonni Waaqaa turaniif loogii malee ixaadhaan isaan ramadan.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Shemaaʼiyaan ilmi Naatnaaʼel namicha gosa Lewwii barreessaan sun fuula mootichaatii fi qondaaltotaa duratti maqaa isaanii Zaadoq lubicha, Ahiimelek ilma Abiyaataar, abbootii maatiiwwan lubootaatii fi Lewwotaa, innis gosa Eleʼaazaar keessaa maatii tokko, gosa Iitaamaar keessaa immoo maatii tokko fuudhee barreesse.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Ixaan jalqabaa Yehooyaariibiif, lammaffaan Yedaaʼiyaaf,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 sadaffaan Haariimiif, afuraffaan Seʼooriimiif,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 shanaffaan Malkiyaaf, jaʼaffaan Miyaamiiniif,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 torbaffaan Haqoosiif, saddeettaffaan Abiyaaf,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 saglaffaan Yeeshuuʼaaf, kurnaffaan Shekaaniyaaf,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 kudhan tokkoffaan Eliyaashiibiif, kudha lammaffaan Yaaqiimiif,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 kudha sadaffaan Huphaaf, kudha afuraffaan Yeshebeʼaabiif,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 kudhan shanaffaan Bilgaaf, kudha jaʼaffaan Imeeriif,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 kudha torbaffaan Heeziiriif, kudha saddeettaffaan Haphizeeziif,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 kudha saglaffaan Phetaayaaf, digdammaffaan Hisqiʼeeliif,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 digdamii tokkoffaan Yaakiiniif, digdamii lammaffaan Gaamuuliif,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 digdamii sadaffaan Delaayaaf, digdamii afuraffaan Maʼaaziyaaf baʼe.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Kun seera isaan yeroo mana qulqullummaa Waaqayyoo seenanitti ittiin tajaajilanii dha; seera kanas abbaa isaanii Aroonitu akkuma Waaqayyo Waaqni Israaʼel isa ajajetti isaaniif kenne.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Ilmaan Lewwii warra hafan: Ilmaan Amraamii keessaa: Shuubaaʼeel; ilmaan Shuubaaʼeel keessaa: Yehideyaa.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Ilmaan Rehaabiyaa keessaa: Yishiyaa hangafticha.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 Yizihaarota keessaa: Sheloomiit; ilmaan Sheloomiit keessaa immoo: Yahaati.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Ilmaan Kebroon: Inni jalqabaa Yeriyaa, lammaffaan Amariyaa, sadaffaan Yahiziiʼeel, afuraffaan Yeqameʼaam.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Ilma Uziiʼeel: Miikaa. Ilmaan Miikaa keessaa: Shaamiir.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Obboleessa Miikaa: Yishiyaa; Ilmaan Yishiyaa keessaa: Zakkaariyaas.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Ilma Yaʼaziyaa: Banoo.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Ilmaan Meraarii: Yaʼaziyaa irraa: Banoo, Shohaam, Zakuurii fi Ibrii.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Mahilii irra: Eleʼaazaar; namichi kun ilmaan hin qabu ture.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Qiish irraa: Yeramiʼeel ilma Qiish.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Ilmaan Muusii: Mahelii, Eederii fi Yeriimooti. Isaan kunneen akkuma mana abbootii isaaniitti ilmaan Lewwotaa ti.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Isaanis akkuma obboloota isaanii ilmaan Aroon sana fuula Daawit Mootichaa duratti, fuula Zaadoq, Ahiimelek, fuula hangafoota maatii lubootaatii fi Lewwotaa duratti ixaa buufatan. Maatii obboleessa hangaftichaatiifis akkuma maatii obboleessa quxisuutti ixaan buʼe.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.