< ରୋମୀୟ 2 >

1 ଅତଏବ, ହେ ମନୁଷ୍ୟ, ଯେ ତୁମ୍ଭେ ବିଚାର କରୁଥାଅ, ତୁମ୍ଭେ ଯେ କେହି ହୁଅ, ତୁମ୍ଭର ଉତ୍ତର ଦେବାର ବାଟ ନାହିଁ, କାରଣ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟର ବିଚାର କରୁଥାଅ, ସେହି ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ଦୋଷୀ କରୁଥାଅ, ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ବିଚାର କରୁଥାଅ, ସେହି ପ୍ରକାର କର୍ମ ମଧ୍ୟ କରୁଥାଅ।
ଏ ମାନାୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ କାୟ୍‌ରି ବିନ୍ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌? ତୁମି ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ, ଇରି କଃର୍ତାର୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ଟିକ୍‌ ନୟ୍‌ । ବିନ୍ ଲକାର୍‌ ଦଃସ୍‌ ଦଃରି ତୁମି ଜଦି ସେରି କଃର୍ତି ରିଆସ୍‌, ସେତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମି ନିଜ୍‌କେ ଦସି କଃରୁଲାସ୍‌ ।
2 ଆଉ, ଯେଉଁମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର କର୍ମ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବିଚାର ଯେ ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ, ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ।
ଅଃମି ଜାଣ୍‌ଲୁ, ଇସ୍ୱର୍‌ ଇ ହର୍‌ କାମ୍‌ କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃତ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
3 ଆଉ, ହେ ଭାଇ, ଯେଉଁମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର କର୍ମ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ବିଚାର କରି ଆପେ ସେହି ପ୍ରକାର କରୁଥାଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନ୍ୟାୟବିଚାରରୁ ପଳାୟନ କରିପାର ବୋଲି କଅଣ ମନେ କରୁଅଛ?
ଜୁୟ୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ ଗିନେ ତୁମି ବିନ୍‌ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଦସି କଃରୁଲାସ୍‌, ସେରି ଜଦି ତୁମି ନିଜେ କଃର୍ତିରିଆସ୍‌ ତୁମି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିଚାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ରଃକ୍ୟା ହାଉଁ ହାରାସ୍‌ ବଃଲି କାୟ୍‌ ମଃନେ ବାବୁଲାସ୍‌?
4 କିମ୍ବା ଈଶ୍ବରଙ୍କ କୃପା ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆଡ଼କୁ ଘେନିଯିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ଏହା ନ ଜାଣି ତୁମ୍ଭେ କି ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମତା, ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚିରସହିଷ୍ଣୁତାରୂପ ଧନସବୁ ତୁଚ୍ଛ କରୁଅଛ?
ଅଃଉଁ ହାରେ ତୁମି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନଃସେର୍ତା ଦଃୟା ଆର୍‌ ସଃମ୍ବାଳ୍‌ତାର୍‌ ନଃଜାଣୁଲାସ୍‌ । ତୁମି ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ଜାଣି ଆଚାସ୍‌ ଜେ, ତୁମି ମଃନ୍ ବାଦ୍‌ଲାଉଆ ବଃଲି ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃଡେକ୍‌ ନିକ ଦଃୟା କଃରୁଲା ।
5 କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା କଠିନ ଓ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୃଦୟ ଅନୁସାରେ, ଯେଉଁ ଦିନ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନ୍ୟାୟବିଚାର ପ୍ରକାଶ ପାଇବ, ସେହି କ୍ରୋଧର ଦିନରେ ନିଜ ପାଇଁ କ୍ରୋଧ ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛ;
ମଃତର୍‌ ତୁମି ଅଃଟୁଆ ଆର୍‌ ନଃବାଦୁଲ୍‌ତା ମଃନାର୍‌ । ସେତାକ୍‌ ସେସ୍‌ ଦିନାର୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ବିଚାର୍‌ ବଃଳ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ରିସାର୍‌ ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ଜଃବର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉଆସ୍‌ ।
6 ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକକୁ ନିଜ ନିଜ କର୍ମାନୁସାରେ ଫଳ ଦେବେ;
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହଃତି ଲକେ ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ କାମାର୍‌ ହଃଳ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
7 ଯେଉଁମାନେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରି ଗୌରବ, ସମ୍ମାନ ଓ ଅମରତା ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରିବେ, (aiōnios g166)
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍, ମାନ୍‌ତି ଆର୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ହାଉତା ଆସାୟ୍‌ ସଃମ୍ବାଳି କଃରି ନିକ କାମ୍‌ କଃରି ଜାତି, ସେମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ । (aiōnios g166)
8 କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ୱାର୍ଥପର, ପୁଣି, ସତ୍ୟର ଅନାଜ୍ଞାବହ, ମାତ୍ର ଅଧାର୍ମିକତାର ଆଜ୍ଞାବହ, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ ଓ କୋପ ଘଟିବ।
ମଃତର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ନିଜାର୍‌ ଗିନେ ଆଚ୍‌ତି, ସଃତ୍‌ ବାଟ୍‌କେ ଚାଡିକଃରି, ଅଃଦଃର୍ମ୍‌ ବାଟେ ଜାତି । ସେମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଗଃଟେଦ୍‌ ।
9 ପ୍ରଥମରେ ଯିହୁଦୀ ଓ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ୍‍, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଉପରେ କ୍ଳେଶ ଓ ସଙ୍କଟ ଘଟିବ,
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଦୁସ୍ଟ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁଲାୟ୍‌, ସେମଃନାର୍‌ ଗିନେ କଃସ୍ଟ୍‌ ଆର୍‌ ବିସ୍‌ଜଃଳାର୍‌ ଦିନ୍ ଆସୁଲି । ହଃର୍ତୁ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ହଃଚେ ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଦୁକ୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ ଗଃଟେଦ୍‌ ।
10 ମାତ୍ର ପ୍ରଥମରେ ଯିହୁଦୀ ଓ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ୍‍, ପ୍ରତ୍ୟେକ ସତ୍କର୍ମକାରୀ ପ୍ରତି ଗୌରବ, ସମ୍ମାନ ଓ ଶାନ୍ତି ଘଟିବ।
ମଃତର୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ସଃତ୍‌କାମ୍‌ କଃର୍ତି ସେମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ମାନ୍‌ତି, ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ । ହଃର୍ତୁ ଜିଉଦିମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ ହଃଚେ ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ।
11 କାରଣ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃବ୍‌କେ ସଃମାନ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
12 ଯେଣୁ ଯେତେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାବିହୀନ ହୋଇ ପାପ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିନା ବିନଷ୍ଟ ହେବେ; ଆଉ, ଯେତେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ପାପ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ବିଚାରିତ ହେବେ,
ବଃଲେକ୍‌ ଜଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ସେ ମଃନ୍ ହେଁ ମସାର୍‌ ବିଦି ଚାଡ୍‌ଲା ତଃୟ୍‌ ନସ୍ଟ୍‌ ଅଃଉତି ଆର୍‌ ଜଃତେକ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ହାୟ୍‌ ହାହ୍‌ କଃରି ମାତ୍‌ତି ସେମଃନ୍ ମସାର୍‌ ବିଦି ହଃର୍‌କାରେ ବିଚାର୍‌ କଃରା ଜାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
13 କାରଣ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଶ୍ରୋତାମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହଁନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନକାରୀମାନେ ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ ହେବେ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ସୁଣୁମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଚଃମେ ଦଃର୍ମି ନଃଉତି ମଃତର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ମାନୁମଃନ୍ ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ଅଃଉତି ।
14 ଯେଣୁ ଅଣଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ନ ଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁଯାୟୀ କର୍ମ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନ ପାଇଲେ ହେଁ ଆପେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରତି ବ୍ୟବସ୍ଥା ସ୍ୱରୂପ ଅଟନ୍ତି;
ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଜଦି ସେମଃନ୍ ମଃନାର୍‌ ଗିଆନ୍‌ ହଃର୍କାରେ ବିଦିର୍‌ ବିଦିବିଦାନ୍‌ ହଃର୍‌କାରେ କାମ୍‌ କଃର୍ତି, ସେରି ହଃକା ସେମଃନାର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ହର୍‌ ।
15 କାରଣ ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କର୍ମ ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଲିଖିତ ବୋଲି ଦେଖାନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ବିବେକ ମଧ୍ୟ ସେଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ମନର ତର୍କବିତର୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କିଅବା ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କରେ;
ସେମଃନାର୍‌ କାମ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଇରି ନିକକଃରି ଜାଣା ହଃଳୁଲି ଜେ, ବିଦିର୍‌ ରିତିବିଦି ସେମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌ବିତ୍ରେ ଲେକା ଅୟ୍‌କଃରି ଆଚେ । ଇତିର୍‌ ସଃତ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ବୁଦିକେ ଦଃୟ୍‌ ହେଁ ଜାଣାହଃଳେଦ୍‌ ସଃତ୍‌ ଚିତା କଃଲାବଃଳ୍‌ ବୁଦିକେ ସେମଃନ୍‌କେ ନିର୍ଦସି କଃରେଦ୍‌, ଅସଃତ୍‌ ଚିତା କଃଲାବଃଳ୍‌ ଦସି କଃରେଦ୍‌ ।
16 ଯେଉଁ ଦିନରେ ଈଶ୍ବର, ମୁଁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ସୁସମାଚାର ଅନୁସାରେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଗୁପ୍ତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ବିଚାର କରିବେ, ସେହି ଦିନ ଏହା ପ୍ରକାଶ ପାଇବ।
ଜୁୟ୍‌ ଦିନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଦଃୟ୍‌ ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗୁପ୍ତ୍‌ ବିସୟ୍‌ ସଃବୁ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ ଦିନ୍ ମୁୟ୍‌ଁ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁଲା ନିକ କବୁର୍‌ ହଃର୍କାରେ ଇ ସଃବୁ ଗଃଟେଦ୍‌ ।
17 କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଯିହୁଦୀ ନାମ ବହନ କରି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରୁଅଛ ଓ ଈଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରୁଅଛ,
ତୁମିମଃନ୍ ନିଜ୍‌କେ ଜିଉଦି ବଃଲି କଃଉଁଲାସ୍‌, ମସାର୍‌ ବିଦି ଉହ୍ରେ ବଃର୍ସା କଃରି ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନିଜାର୍‌ ମିସାଣ୍‌କେ ନଃୟ୍‌ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌ ।
18 ଆଉ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଜାଣୁଅଛ, ପୁଣି, ଭଲ ମନ୍ଦର ପ୍ରଭେଦ ବୁଝୁଅଛ,
ତୁମାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ଆର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌ହୁଣି ସଃତ୍‌ ଆର୍‌ ଅସଃତ୍‌ ଗିଆନ୍‌ ହାୟ୍‌ଆଚାସ୍‌ ।
19 ଆଉ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେଉଁ ଜ୍ଞାନ ଓ ସତ୍ୟ ବାସ୍ତବରେ ନିହିତ ଅଛି, ତାହା ପାଇଥିବାରୁ,
ନିକକଃରି ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ଜେ, ତୁମିମଃନ୍ କାଣାକେ ବାଟ୍‌ ଦଃକାଉତା ଲକ୍‌ ଅଃନ୍ଦାରେ ରେତା ଲକ୍‌ ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଉଜାଳ୍‌ ହର୍‌,
20 ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ଅନ୍ଧର ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ, ଅନ୍ଧକାରବାସୀଙ୍କର ଆଲୋକ, ମୂର୍ଖର ସଂଶୋଧକ ଓ ଶିଶୁମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷକ ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛ,
ନିର୍ବୁଦିଆ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉପ୍‌ଦେସ୍‌ ଦେତା ଲକ୍‌, ଅଗ୍ୟାନି ମଃନାର୍‌ ଗୁରୁ । ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଜେ, ବିଦିର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହୁରାହୁରି ସଃତ୍‌ ଆର୍‌ ଗିଆନ୍‌ ଲାବ୍‌ କଃରିଆଚାସ୍‌ ।
21 ତେବେ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଯେ ପରକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛ, ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଆପଣାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ନାହଁ? ଚୋରି କର ନାହିଁ ବୋଲି ପ୍ରଚାର କରି ତୁମ୍ଭେ କି ଚୋରି କରୁଅଛ?
ତୁମିମଃନ୍ ହଃର୍‌କେ ସିକ୍ୟା ଦେଉଁଲାସ୍‌, ମଃତର୍‌ ନିଜେ କାୟ୍‌କଃରୁକ୍‌ ସିକ୍ୟା ହାଉଁ ନଃଚୁଲାସ୍‌? “ଚରି କଃରା ନାୟ୍‌ ବଃଲି ସିକ୍ୟା ଦଃୟ୍‌ ନିଜେ ଚରି କଃରୁଲାସ୍‌ କି?
22 ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ ବୋଲି କହି ତୁମ୍ଭେ କି ବ୍ୟଭିଚାର କରୁଅଛ? ତୁମ୍ଭେ ଯେ ପ୍ରତିମା ଘୃଣା କରୁଅଛ, କଅଣ ମନ୍ଦିର ଲୁଣ୍ଠନ କରୁଅଛ?
ଦାରି କଃରା ନାୟ୍‌” ବଃଲି କୟ୍‌, ତୁମି ନିଜେ ଦାରି କଃରୁଲାସ୍‌ କି? ତୁମିମଃନ୍ ମୁର୍ତି ହୁଜାକେ ଗିଣ୍ କଃରି ମନ୍ଦିର୍‌ ଚରୁଲାସ୍‌ କି?
23 ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଗର୍ବ କରୁଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେ କି ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅନାଦର କରୁ ନାହଁ?
ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିଦି ହାୟ୍‌ଆଚୁ ବଃଲି ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌, ମଃତର୍‌ ସେରି ଅମାନ୍ୟା କଃରି ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲାଜ୍‌ କଃରାଉଁଲାସ୍‌ କି?
24 କାରଣ ଯେପରି ଲେଖାଅଛି, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହେତୁ ଅଣଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନାମ ନିନ୍ଦିତ ହେଉଅଛି।”
ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଅଜିଉଦି ମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନାଉଁ ଲିନ୍ଦା ହାଉଁଲି ।”
25 ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର, ତେବେ ପ୍ରକୃତରେ ସୁନ୍ନତ ଲାଭଜନକ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭର ସୁନ୍ନତ ଅସୁନ୍ନତରେ ପରିଣତ ହୁଏ।
ଜଦି ତୁମି ମସାର୍‌ ବିଦି ମାନାସ୍‌ ତଃବେ ସଃତ୍‌କଃରି ସୁନତ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ଲାବ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ମଃତର୍‌ ଜଦି ମସାର୍‌ ବିଦି ନଃମାନାସ୍‌, ତୁମିମଃନ୍ ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ନଃରିଲା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃମାନ୍‌ ।
26 ଅତଏବ, ଯଦି ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ବିଧିବିଧାନ ପାଳନ କରେ, ତେବେ ତାହାର ଅସୁନ୍ନତ କଅଣ ସୁନ୍ନତ ବୋଲି ଗଣିତ ହେବ ନାହିଁ?
ଜଦି ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ନଃରିଲା ଗଟ୍‌ ଅଜିଉଦି ଲକ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦିବିଦାନ୍ ମାନ୍‌ତି ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ଇସ୍ୱର୍‌ ତାକ୍‌ ସୁନତ୍‌ ବଃଲି ଗଃଣ୍‌ତି ନଃକେରେ କି?
27 ପୁଣି, ସ୍ୱାଭାବିକ ଅସୁନ୍ନତି ଲୋକ ଯଦି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ, ତେବେ ଲିଖିତ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ସୁନ୍ନତ ବିଧି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସୁଦ୍ଧା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ କରୁଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ସେ ତୁମ୍ଭର ବିଚାର କରିବ।
ତଃବେ ଗଃଗାଳେ ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ନଃରିଲା ଜୁୟ୍‌ ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ମାନ୍‌ତି, ସେମଃନ୍ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତି, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଗଃଗାଳେ ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ ଲେକ୍‌ଲା ବିଦି ହାୟ୍‌ ରିଲେକ୍‌ ହେଁ, ସେରି ଅମାନ୍ୟା କଃରୁଲାସ୍‌ ।
28 କାରଣ ବାହାରେ ଯେ ଯିହୁଦୀ, ସେ ଯିହୁଦୀ ନୁହେଁ, କିଅବା ବାହାର ଶରୀରରେ ଯେ ସୁନ୍ନତ, ତାହା ସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ;
ବଃଲେକ୍‌ ଗଃଗାଳେ ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଦଃକାଉଣି ଜିଉଦି ବଃଲି କଃଉତା ଲକ୍‌ ସେ ସଃତ୍‌କଃରି ଜିଉଦି ନାୟ୍‌ ।
29 କିନ୍ତୁ ଅନ୍ତରରେ ଯେ ଯିହୁଦୀ, ସେ ଯିହୁଦୀ, ପୁଣି, ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ହୃଦୟର ଯେ ସୁନ୍ନତ, ତାହା ପ୍ରକୃତ ସୁନ୍ନତ। ଏପରି ଲୋକ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶଂସା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ।
ମଃତର୍‌ ଜେ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ଜିଉଦି, ସେ ଅଃଉଁଲା ସଃତ୍‌ ଜିଉଦି । ସଃତ୍‌ ସୁନତ୍‌ ଅଃଉଁଲି ବିତ୍ରାର୍‌ କଃତା; ସେରି ଆତ୍ମିକ୍‌, ଲେକା ହଃର୍କାରେ ନୟ୍‌ । ଅଃନ୍‌କା ଲକ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ନଃହାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌ ।

< ରୋମୀୟ 2 >