< ପ୍ରକାଶିତ 17 >
1 ତତ୍ପରେ ସପ୍ତ ପାତ୍ରଧାରୀ ସପ୍ତ ଦୂତଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଆସି ମୋତେ କହିଲେ, ଏଠାକୁ ଆସ, ଯେଉଁ ମହା ବେଶ୍ୟା ବହୁ ଜଳରାଶି ନିକଟରେ ଉପବିଷ୍ଟ,
ཏདནནྟརཾ ཏེཥཱཾ སཔྟཀཾསདྷཱརིཎཱཾ སཔྟདཱུཏཱནཱམ྄ ཨེཀ ཨཱགཏྱ མཱཾ སམྦྷཱཥྱཱཝདཏ྄, ཨཏྲཱགཙྪ, མེདིནྱཱ ནརཔཏཡོ ཡཡཱ ཝེཤྱཡཱ སཱརྡྡྷཾ ཝྱབྷིཙཱརཀརྨྨ ཀྲྀཏཝནྟཿ,
2 ଯାହା ସହିତ ପୃଥିବୀର ରାଜାମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଅଛନ୍ତି ଓ ପୃଥିବୀ ନିବାସୀମାନେ ଯାହାର ବ୍ୟଭିଚାରରୂପ ସୁରାରେ ମତ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ତାହାର ଦଣ୍ଡ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇବି।
ཡསྱཱ ཝྱབྷིཙཱརམདེན ཙ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ མཏྟཱ ཨབྷཝན྄ ཏསྱཱ བཧུཏོཡེཥཱུཔཝིཥྚཱཡཱ མཧཱཝེཤྱཱཡཱ དཎྜམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱཾ དརྴཡཱམི།
3 ସେଥିରେ ସେ ମୋତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟକୁ ଘେନିଯାଆନ୍ତେ ମୁଁ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ଗୋଟିଏ ଲୋହିତବର୍ଣ୍ଣ ପଶୁ ଉପରେ ବସିଥିବାର ଦେଖିଲି; ସେହି ପଶୁର ସର୍ବାଙ୍ଗ ଈଶ୍ବରନିନ୍ଦାସୂଚକ ନାମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ଆଉ ତାହାର ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ।
ཏཏོ ྅ཧམ྄ ཨཱཏྨནཱཝིཥྚསྟེན དཱུཏེན པྲཱནྟརཾ ནཱིཏསྟཏྲ ནིནྡཱནཱམབྷིཿ པརིཔཱུརྞཾ སཔྟཤིརོབྷི རྡཤཤྲྀངྒཻཤྩ ཝིཤིཥྚཾ སིནྡཱུརཝརྞཾ པཤུམུཔཝིཥྚཱ ཡོཥིདེཀཱ མཡཱ དྲྀཥྚཱ།
4 ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ବାଇଗଣିଆ ଓ ଲୋହିତବର୍ଣ୍ଣ ବସ୍ତ୍ର ପରିହିତା, ପୁଣି, ସୁବର୍ଣ୍ଣ, ବହୁମୂଲ୍ୟ ମଣି ଓ ମୁକ୍ତାରେ ଭୂଷିତା; ତାହାର ହସ୍ତରେ ଗୋଟିଏ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପାତ୍ର, ତାହା ଘୃଣ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ଓ ତାହାର ବ୍ୟଭିଚାରରୂପ ଅଶୁଚି କର୍ମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ;
སཱ ནཱརཱི ཀྲྀཥྞལོཧིཏཝརྞཾ སིནྡཱུརཝརྞཉྩ པརིཙྪདཾ དྷཱརཡཏི སྭརྞམཎིམུཀྟཱབྷིཤྩ ཝིབྷཱུཥིཏཱསྟི ཏསྱཱཿ ཀརེ གྷྲྀཎཱརྷདྲཝྱཻཿ སྭཝྱབྷིཙཱརཛཱཏམལཻཤྩ པརིཔཱུརྞ ཨེཀཿ སུཝརྞམཡཿ ཀཾསོ ཝིདྱཏེ།
5 ତାହାର କପାଳରେ ଏହି ନିଗୂଢ଼ ଭାବଯୁକ୍ତ ନାମ ଲିଖିତ ଥିଲା, ମହାନଗରୀ ବାବିଲ, ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କର ଓ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଘୃଣ୍ୟ ବିଷୟର ମାତା।
ཏསྱཱ བྷཱལེ ནིགཱུཌྷཝཱཀྱམིདཾ པྲྀཐིཝཱིསྠཝེཤྱཱནཱཾ གྷྲྀཎྱཀྲིཡཱཎཱཉྩ མཱཏཱ མཧཱབཱབིལིཏི ནཱམ ལིཁིཏམ྄ ཨཱསྟེ།
6 ମୁଁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ସାଧୁମାନଙ୍କ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ରକ୍ତପାନରେ ମତ୍ତ ହେବାର ଦେଖିଲି। ତାହାକୁ ଦେଖି ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲି।
མམ དྲྀཥྚིགོཙརསྠཱ སཱ ནཱརཱི པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ རུདྷིརེཎ ཡཱིཤོཿ སཱཀྵིཎཱཾ རུདྷིརེཎ ཙ མཏྟཱསཱིཏ྄ ཏསྱཱ དརྴནཱཏ྄ མམཱཏིཤཡམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཛྙཱནཾ ཛཱཏཾ།
7 ସେଥିରେ ଦୂତ ମୋତେ କହିଲେ, କାହିଁକି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲ? ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକର ଓ ତାହାର ବାହନ ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଯେଉଁ ପଶୁ, ତାହାର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ୱ ବୁଝାଇଦେବି।
ཏཏཿ ས དཱུཏོ མཱམ྄ ཨཝདཏ྄ ཀུཏསྟཝཱཤྩཪྻྱཛྙཱནཾ ཛཱཡཏེ? ཨསྱཱ ཡོཥིཏསྟདྭཱཧནསྱ སཔྟཤིརོབྷི རྡཤཤྲྀངྒཻཤྩ ཡུཀྟསྱ པཤོཤྩ ནིགཱུཌྷབྷཱཝམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱཾ ཛྙཱཔཡཱམི།
8 ସେହି ଯେଉଁ ପଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିଲ, ତାହା ଥିଲା, ଏବେ ନାହିଁ, ପୁଣି, ତାହା ପାତାଳକୁଣ୍ଡରୁ ଉଠି ବିନାଶ ପାଇବ। ସେଥିରେ ପୃଥିବୀନିବାସୀ ଯେତେ ଲୋକଙ୍କ ନାମ ଜଗତର ପତ୍ତନାବଧି ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଲିଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ସେମାନେ ଯେତେବେଳେ ସେହି ପଶୁକୁ ଦେଖିବେ ଯେ ତାହା ଥିଲା, ଏବେ ନାହିଁ ପରେ ଆସିବ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେବେ। (Abyssos )
ཏྭཡཱ དྲྀཥྚོ ྅སཽ པཤུརཱསཱིཏ྄ ནེདཱནཱིཾ ཝརྟྟཏེ ཀིནྟུ རསཱཏལཱཏ྄ ཏེནོདེཏཝྱཾ ཝིནཱཤཤྩ གནྟཝྱཿ། ཏཏོ ཡེཥཱཾ ནཱམཱནི ཛགཏཿ སྲྀཥྚིཀཱལམ྄ ཨཱརབྷྱ ཛཱིཝནཔུསྟཀེ ལིཁིཏཱནི ན ཝིདྱནྟེ ཏེ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ བྷཱུཏམ྄ ཨཝརྟྟམཱནམུཔསྠཱསྱནྟཉྩ ཏཾ པཤུཾ དྲྀཥྚྭཱཤྩཪྻྱཾ མཾསྱནྟེ། (Abyssos )
9 ଏହି ସ୍ଥଳରେ ବୁଦ୍ଧିବିଶିଷ୍ଟ ମନ ଆବଶ୍ୟକ। ସେହି ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ସପ୍ତ ପର୍ବତକୁ ବୁଝାଏ, ଏହି ସପ୍ତ ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଉପବିଷ୍ଟା;
ཨཏྲ ཛྙཱནཡུཀྟཡཱ བུདྡྷྱཱ པྲཀཱཤིཏཝྱཾ། ཏཱནི སཔྟཤིརཱཾསི ཏསྱཱ ཡོཥིཏ ཨུཔཝེཤནསྠཱནསྭརཱུཔཱཿ སཔྟགིརཡཿ སཔྟ རཱཛཱནཤྩ སནྟི།
10 ସେହି ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ସପ୍ତ ରାଜାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଞ୍ଚ ଜଣ ପତିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଜଣେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଛି, ଆଉ ଜଣେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆସି ନାହିଁ, ସେ ଆସିଲେ ଅଳ୍ପ କାଳ ମାତ୍ର ରହିବ।
ཏེཥཱཾ པཉྩ པཏིཏཱ ཨེཀཤྩ ཝརྟྟམཱནཿ ཤེཥཤྩཱདྱཱཔྱནུཔསྠིཏཿ ས ཡདོཔསྠཱསྱཏི ཏདཱཔི ཏེནཱལྤཀཱལཾ སྠཱཏཝྱཾ།
11 ପୁଣି, ଯେଉଁ ପଶୁ ଥିଲା ଆଉ ଏବେ ନାହିଁ, ସେ ଅଷ୍ଟମ; ତଥାପି ସେ ସେହି ସପ୍ତ ରାଜାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ, ଆଉ ସେ ବିନାଶ ପାଇବ।
ཡཿ པཤུརཱསཱིཏ྄ ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ ན ཝརྟྟཏེ ས ཨེཝཱཥྚམཿ, ས སཔྟཱནཱམ྄ ཨེཀོ ྅སྟི ཝིནཱཤཾ གམིཥྱཏི ཙ།
12 ଆହୁରି ଯେଉଁ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ ଦେଖିଲ, ଏହିସବୁ ଦଶ ରାଜାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ସେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାଜ୍ୟ ପାଇ ନାହାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ପଶୁ ସଙ୍ଗରେ ଏକ ଘଣ୍ଟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାଜାମାନଙ୍କ ପରି କ୍ଷମତା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱནི དཤཤྲྀངྒཱཎྱཔི དཤ རཱཛཱནཿ སནྟིཿ, ཨདྱཱཔི ཏཻ རཱཛྱཾ ན པྲཱཔྟཾ ཀིནྟུ མུཧཱུརྟྟམེཀཾ ཡཱཝཏ྄ པཤུནཱ སཱརྡྡྷཾ ཏེ རཱཛཱན ཨིཝ པྲབྷུཏྭཾ པྲཱཔྶྱནྟི།
13 ସେମାନେ ଏକମନା, ଆଉ ସେମାନେ ସେହି ପଶୁକୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଓ କ୍ଷମତା ଦେବେ।
ཏ ཨེཀམནྟྲཎཱ བྷཝིཥྱནྟི སྭཀཱིཡཤཀྟིཔྲབྷཱཝཽ པཤཝེ དཱསྱནྟི ཙ།
14 ସେମାନେ ମେଷଶାବକଙ୍କ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ, ଆଉ ମେଷଶାବକ ସେମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରିବେ, କାରଣ ସେ ପ୍ରଭୁମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଓ ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା, ପୁଣି, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଅଛନ୍ତି, ସେହି ଆହୂତ, ମନୋନୀତ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଜୟ କରିବେ।
ཏེ མེཥཤཱཝཀེན སཱརྡྡྷཾ ཡོཏྶྱནྟི, ཀིནྟུ མེཥཤཱཝཀསྟཱན྄ ཛེཥྱཏི ཡཏཿ ས པྲབྷཱུནཱཾ པྲབྷཱུ རཱཛྙཱཾ རཱཛཱ ཙཱསྟི ཏསྱ སངྒིནོ ྅པྱཱཧཱུཏཱ ཨབྷིརུཙིཏཱ ཝིཤྭཱསྱཱཤྩ།
15 ଆଉ ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ଯେଉଁ ଜଳରାଶି ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭେ ବେଶ୍ୟାକୁ ଉପବିଷ୍ଟା ଥିବାର ଦେଖିଲ, ସେହି ଜଳରାଶି ବିଭିନ୍ନ ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜନତା, ଜାତି ଓ ଭାଷାବାଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
ཨཔརཾ ས མཱམ྄ ཨཝདཏ྄ སཱ ཝེཤྱཱ ཡཏྲོཔཝིཤཏི ཏཱནི ཏོཡཱནི ལོཀཱ ཛནཏཱ ཛཱཏཡོ ནཱནཱབྷཱཥཱཝཱདིནཤྩ སནྟི།
16 ପୁଣି, ଯେଉଁ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ ଦେଖିଲ, ସେହିସବୁ ଓ ସେହି ପଶୁ, ବେଶ୍ୟାକୁ ଘୃଣା କରିବେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଉଚ୍ଛିନ ଓ ଉଲଗ୍ନ କରିବେ ଆଉ ତାହାର ମାଂସ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ ଓ ତାହାକୁ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ କରିବେ;
ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱནི དཤ ཤྲྀངྒཱཎི པཤུཤྩེམེ ཏཱཾ ཝེཤྱཱམ྄ ཨྲྀཏཱིཡིཥྱནྟེ དཱིནཱཾ ནགྣཱཉྩ ཀརིཥྱནྟི ཏསྱཱ མཱཾསཱནི བྷོཀྵྱནྟེ ཝཧྣིནཱ ཏཱཾ དཱཧཡིཥྱནྟི ཙ།
17 କାରଣ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସମସ୍ତ ବାକ୍ୟ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଫଳ ନ ହୁଏ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ଯେପରି ତାହାର ଅଭିପ୍ରାୟ ସିଦ୍ଧ କରନ୍ତି ଓ ଏକମନା ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ପଶୁକୁ ଦାନ କରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କ ମନରେ ସୂଚାଇ ଦେଲେ।
ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱ ཝཱཀྱཱནི ཡཱཝཏ྄ སིདྡྷིཾ ན གམིཥྱནྟི ཏཱཝད྄ ཨཱིཤྭརསྱ མནོགཏཾ སཱདྷཡིཏུམ྄ ཨེཀཱཾ མནྟྲཎཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏསྨཻ པཤཝེ སྭེཥཱཾ རཱཛྱཾ དཱཏུཉྩ ཏེཥཱཾ མནཱཾསཱིཤྭརེཎ པྲཝརྟྟིཏཱནི།
18 ଆଉ ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ଦେଖିଲ, ସେ ପୃଥିବୀର ରାଜାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ମହାନଗରୀକୁ ବୁଝାଏ।
ཨཔརཾ ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱ ཡོཥིཏ྄ སཱ མཧཱནགརཱི ཡཱ པྲྀཐིཝྱཱ རཱཛྙཱམ྄ ཨུཔརི རཱཛཏྭཾ ཀུརུཏེ།