< ଯିହୋଶୂୟ 13 >

1 ଏହି ସମୟରେ ଯିହୋଶୂୟ ବୃଦ୍ଧ ଓ ଗତବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ; ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ବୃଦ୍ଧ ଓ ଗତବୟସ୍କ ହେଲ; ମାତ୍ର ଏବେ ହେଁ ବହୁତ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ଅଛି।
Joshua chu atehtan akum jong atamlheh tan, hichun Pakaiyin akomma hitihin thu ahin seijin ahi, “Nangla natehtan, nakumjong atamthim lhehtan ahinlah gamlahding hi atamlheh jeng nalaijin ahi.
2 ସେହି ଅବଶିଷ୍ଟ ଦେଶ ଏହି; ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳ ଓ ଗଶୂରୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ;
Gamlahding vatnalai hochu Philistinete gamleh Geshur gamho sese jong ahinalaije.
3 ଅର୍ଥାତ୍‍, ମିସର-ସମ୍ମୁଖସ୍ଥିତ ଶୀହୋରଠାରୁ ଇକ୍ରୋଣର ଉତ୍ତର ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ; ଘସାତୀୟ ଓ ଅସ୍ଦୋଦୀୟ, ଅସ୍କିଲୋନୀୟ, ଗାଥୀୟ ଓ ଇକ୍ରୋଣୀୟ, ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଏହି ପାଞ୍ଚ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଦେଶ;
Egypt solam’a um Sihor gamma konna Ekron solam gamgi changgei (Canaan gammia kisimma ahi) chuleh Philistine vaipote nga ho, Gaza, Ashdod, Gath, leh Ekron jong ahopmin chuleh Avvit mite gamjong ahopthan ahi.
4 ଆଉ ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗସ୍ଥ ଅବ୍ବୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ; କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦେଶ ଓ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ସୀମାସ୍ଥିତ ଅଫେକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀଦୋନୀୟମାନଙ୍କ ଅଧୀନ ମୀୟାରା।
Lhanglam gamma ahileh Canaan mite gampumpi ahin, chule Sidon mite gamsunga Maarah changgei leh Aphek gei, chujongleh Amor mite gamgi changgei ahin,
5 ପୁଣି ଗିବ୍ଲୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ ଓ ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତର ତଳସ୍ଥିତ ବାଲ୍‍ଗାଦ୍‍ଠାରୁ ହମାତରେ ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟ ଦିଗସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଲିବାନୋନ।
Gebal mite leh Lebanon gampumpi, nisolam lengsese, Baal-gad khopi apat Hermon molsang nisolam gei ahin, Hamath khopi jotna kotphung gei ahithai,
6 ଲିବାନୋନଠାରୁ ମିଷ୍ରଫୋତ୍‍-ମୟିମ୍‍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପର୍ବତ ନିବାସୀ ସମସ୍ତ ସୀଦୋନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ; ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସମ୍ମୁଖରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେବା; ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ତାହା ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କୁ କେବଳ ବାଣ୍ଟି ଦିଅ।
Chule Lebanon apatna Misrephothmaim changgeija mite ahiuvin, Sidon mite pumpummin thinglhang gamma cheng thinglhang mite aboncha ahiuve. Mihem hijat hi aboncha keima mong mong’in Israel chate masanga kadelmang ding ahi, nangma kahilla kathupeh bang bangchun agamhi Israelten alouva achenpha diuvin hoppeh poupou tan.
7 ଏନିମନ୍ତେ ଏବେ ଅଧିକାର ନିମିତ୍ତ ନଅ ବଂଶକୁ ଓ ମନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶକୁ ଏହି ଦେଶ ବିଭାଗ କରିଦିଅ।”
Chuti ahiyeh chun nangman tuhin hiche gamhi Israel phung holeh Manasseh phung kehkhat goulo din hoppehtan” ati.
8 ତାହା ସଙ୍ଗେ ରୁବେନୀୟ ଓ ଗାଦୀୟ ଲୋକମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନର ପୂର୍ବପାରିରେ ମୋଶାଦତ୍ତ ଆପଣା ଆପଣା ଅଧିକାର ପାଇଅଛନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବକ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କୁ,
Manasseh phung kehkhat leh Reuben chate chule Gad chate chun Pakai lhacha Mose’n apehsao Jordan vadung gal nisolam gamsung chu agoulo achan diuvin akisem tauve.
9 ଅର୍ଣ୍ଣୋନ-ଉପତ୍ୟକା ନିକଟସ୍ଥ ଅରୋୟେରଠାରୁ ଓ ଉପତ୍ୟକାର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ନଗର ଓ ଦୀବୋନ୍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମେଦବାର ସମସ୍ତ ସମଭୂମି,
Agamchu Arnon phaicham pamchinna Aroer khopia pat phaicham lailunga khopi changgei ahipeh’in Madaba gam dokhang banga kikhangdohlai jong ahopsoh keijin Dibon changei ahi.
10 ଆଉ ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହିଷ୍‍ବୋନରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱକାରୀ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ସୀହୋନ ରାଜାର ସମସ୍ତ ନଗର;
Heshbon lengvaipo Amor mite lengpa Sihon khopi jouse jong ahin Ammon mite gamgi changei ahi.
11 ପୁଣି ଗିଲୀୟଦ ଓ ଗଶୂରୀୟମାନଙ୍କ ଓ ମାଖାଥୀୟମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ସମୁଦାୟ ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ଓ ସଲଖା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ବାଶନ,
Chujongleh Gilead gam ahin, Geshur mite leh Ma-acath mite lhangmang geijin ahopmin Hermon molsang pumpi jong ahin, chuleh Bashan pumpi ahop peh’in Salicah gei ahipeh’e.
12 ଅର୍ଥାତ୍‍, ଅଷ୍ଟାରୋତ୍‍ରେ ଓ ଇଦ୍ରିୟୀରେ ରାଜତ୍ୱକାରୀ ରଫାୟୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ଓଗ୍‍ ବାଶନ ରାଜ୍ୟ ଦେଇଥିଲା; କାରଣ ମୋଶା ଏମାନଙ୍କୁ ପରାଜୟ କରି ଘଉଡ଼ାଇ ଦେଇଥିଲେ।
Ashtaroth khopi le Edrei khopia lengvaipoa anapang Bashan gamsunga Og lengpa lenggam abonchan ahopmin hiche Og kitipa hi Repham mite lah’a achangseh'a anahingdoh mikhat jong ahi, hichengse hi Mose in gal’a akisatpia ajosoh keija adelmang sohkei ahi.
13 ତଥାପି ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଗଶୂରୀୟମାନଙ୍କୁ ଓ ମାଖାଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଘଉଡ଼ାଇ ଦେଲେ ନାହିଁ; ସେହି ଗଶୂରୀୟ ଓ ମାଖାଥୀୟମାନେ ଆଜିଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
Ahinlah Israel chaten Geshur mite leh Ma-acath mite chu tuni geijin Israel lailunga acheng cheng tauvin ahi.
14 କେବଳ ଲେବୀ ବଂଶକୁ ମୋଶା କିଛି ଅଧିକାର ଦେଲେ ନାହିଁ; କାରଣ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାର ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ହେଲା, ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ।
Mose in goulo ding apehlouhel phung chu Levi phungbou ahitai. Pakaiyin aseipeh banga Pakai Israel Pathen henga govam thilto chengse chu Levite chanding agoulo diuva ummah ahi.
15 ପୁଣି ମୋଶା ରୁବେନ୍‍ ବଂଶର ସନ୍ତାନଗଣକୁ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶ ଅନୁସାରେ ଅଧିକାର ଦେଲେ।
Reuben chate phung jongchu Mose in ama ama insung dungjui cheh’in agoulo diu anapei.
16 ଅର୍ଣ୍ଣୋନ-ଉପତ୍ୟକା ନିକଟସ୍ଥ ଅରୋୟେରଠାରୁ ସେମାନଙ୍କର ସୀମା ଥିଲା ଓ ଉପତ୍ୟକା ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ନଗର ଓ ମେଦବା ନିକଟସ୍ଥ ସମସ୍ତ ସମଭୂମି;
Hijechun Reuben phung mite gamgi hopchu ahileh Arnon phaicham pamchinna kisa Aroer khopia kipan chuche phaicham lailunga khopi changei ahin, Medeba gam dokhang banga kikhangdoh chengse jong ahopme.
17 ହିଷ୍‍ବୋନ ଓ ସମଭୂମିସ୍ଥିତ ଦୀବୋନ୍ ଓ ବାମତ୍‍ବାଲ ଓ ବେଥ୍-ବାଲ-ମିୟୋନ,
Heshbon khopi jong ahin dokhang banga kikhangdoh gamsunga Heshbon khopi jouse chutoh ahithai, akhopi hochu Dibon leh Bamoth leh Bamoth-baal, Bethbaalmeon jong ahin,
18 ଯହସ ଓ କଦେମୋତ୍‍ ଓ ମେଫାତ୍‍
Jahaz jong Kedemoth jong Mepha-ath jong,
19 ଓ କିରୀୟାଥୟିମ୍‍ ଓ ସିବ୍‍ମା ଓ ତଳଭୂମିର ପର୍ବତସ୍ଥ ସେରତ୍‍ ସହର
Kiriatha-im jong Sibmah jong phaikola thinglhang vumma Zereth Shahar jong,
20 ଓ ବେଥ୍-ପିୟୋର ଓ ଅସଦୋତ୍‍-ପିସ୍ଗା ଓ ବେଥ୍-ଯିଶିମୋତ, ତହିଁର ଏହି ସମସ୍ତ ନଗର।
Bethpoer jong Pisgah lhang panglang sese jong Beth-jishimoth jong ahi.
21 ପୁଣି ସମଭୂମିସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ନଗର ଓ ହିଷ୍‍ବୋନରେ ରାଜତ୍ୱକାରୀ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ସୀହୋନ ରାଜାର ସମୁଦାୟ ରାଜ୍ୟ, କାରଣ ମୋଶା ତାହାକୁ ଓ ସେହି ଦେଶ ନିବାସୀ ମିଦୀୟନର ପ୍ରଧାନବର୍ଗ ଇବି ଓ ରେକମ୍‍ ଓ ସୂର୍‍ ଓ ହୂର ଓ ରେବା ନାମକ ସୀହୋନର ଏହି ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିଥିଲେ।
Hicheng lah’a hi dokhang langa kido gamsunga khopi jouse leh Amor mite lengpa Sihon lenggam pumpi ahithai, hiche Sihon hi Heshbon khopia lengvaipoa anapang ahin Mose in hiche Sihon hileh Midian lamkai ho Evi, Rekem, Zurle Hur chule Reba kiti Sihon lengpa chapate agamsunga chengse chu anajotha ahitai.
22 ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଖଡ୍ଗଧାରରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିୟୋରର ପୁତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞ ବିଲୀୟମ୍‍କୁ ମଧ୍ୟ ବଧ କରିଥିଲେ।
Baalam kitipa Beor chapa phunsan thempa jongchu Israel chaten midang atha lah uva chu chemjamma asatlihthau ahitan ahi.
23 ଆଉ ଯର୍ଦ୍ଦନ ଓ ତହିଁର ଅଞ୍ଚଳ ରୁବେନ୍‍-ସନ୍ତାନଗଣର ସୀମା ଥିଲା, ରୁବେନ୍‍-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶାନୁସାରେ ଏହିସବୁ ନଗର ତହିଁର ଗ୍ରାମ ସମେତ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ହେଲା।
Hitihin Reuben chate gamgi chu Jordan vadung hi ahiyenge. Hichehi Reuben chate goulo ahin, ama ama insung dungjui cheh’a khopiho jong khoneoho jong chentha cheh ahiuve.
24 ଆଉ ମୋଶା ଗାଦ୍‍ ବଂଶୀୟ ଗାଦ୍‍-ସନ୍ତାନମାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶାନୁସାରେ ଅଧିକାର ଦେଲେ।
Gad phung jongchu Mose’in ama ama insung dungjui cheh in goulo gam anapei.
25 ଯାସେର ଓ ଗିଲୀୟଦର ସମସ୍ତ ନଗର ଓ ରବ୍ବାର ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ଅରୋୟେର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ଅର୍ଦ୍ଧ ଦେଶ ସେମାନଙ୍କର ସୀମା ହେଲା।
Chule Gad chate gamgi hopsese chu, Jazer kho ahin, Gilead gam khopi chengse ahin, Ammon mite gamsung kehkhat toh ahin, chule Rabbah nisolama um Aroer khopi gei ahiye.
26 ପୁଣି ହିଷ୍‍ବୋନଠାରୁ ରାମତ୍‍-ମିସ୍ପେ ଓ ବଟନୀମ୍‍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଓ ମହନୟିମଠାରୁ ଦବୀର ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
Chuin Heshbon khopia pat Ramath-mizpeh le Betonim khopi gei ahin, chule Mahanaim khopia pat Lo-debar gamsung gei ahiye.
27 ଓ ତଳଭୂମିରେ ବେଥ୍-ହାରମ୍‍ ଓ ବେଥ୍-ନିମ୍ରା ଓ ସୁକ୍କୋତ ଓ ସାଫୋନ୍‍ ଓ ହିଷ୍‍ବୋନସ୍ଥ ସୀହୋନ ରାଜାର ଅବଶିଷ୍ଟ ରାଜ୍ୟ, ପୁଣି ଯର୍ଦ୍ଦନର ପୂର୍ବ ତୀରସ୍ଥ କିନ୍ନେରତ୍‍ ହ୍ରଦର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯର୍ଦ୍ଦନ ଓ ତହିଁର ଅଞ୍ଚଳ।
Chutengleh phaichamma ahileh Beth-haram ahin, Beth-nimrah ahin, Succoth ahin, chule Zaphon le Heshbon lengpa Sihon lenggam sunga adang jouse toh ahitha’n, Jordan gamgia vadung gamgia panga Jordan vadung gallama niso lamma Galilee tuilen tolam among lamtoh kimatpai ahitai.
28 ଗାଦ୍‍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶାନୁସାରେ ଏହିସବୁ ନଗର ତହିଁର ଗ୍ରାମ ସମେତ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ହେଲା।
Hichehi ama ama insung dungjui cheh’a akhopi jouse leh akhoneo jouse pumpumma kihoppeh Gad chate gamchan agoulou ahi.
29 ଆଉ ମୋଶା ମନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶକୁ ଅଧିକାର ଦେଲେ; ମନଃଶି-ସନ୍ତାନଗଣର ବଂଶାନୁସାରେ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶର ହେଲା।
Manasseh phung kehkhat jong chu Mose in goulo gam anapen agam goulo chu Manasseh phung kehkhat jong ama ama insung dungjui cheh’in akihom’uvin ahi.
30 ସେମାନଙ୍କର ସୀମା ମହନୟିମଠାରୁ ସମସ୍ତ ବାଶନ ଦେଶ, ବାଶନର ରାଜା ଓଗ୍‍ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ବାଶନର ଅନ୍ତର୍ଗତ ଯାୟୀରର ସମସ୍ତ ଉପନଗର, ଏରୂପେ ଷାଠିଏ ନଗର
Manasseh phung kehkhat gamhop lhang le molchu Mahanaim a ahung kipannin, Bashan gamsung jouse ahin adeh deh’in Bashan gamma Og lengpa lenggam pumpitoh Bashan gamsunga um Jair kholendom jouse jong ahin, abonchan khopi somgup jen alhing’in,
31 ପୁଣି ଅର୍ଦ୍ଧ ଗିଲୀୟଦ ଓ ଅଷ୍ଟାରୋତ୍‍ ଓ ଇଦ୍ରିୟୀ, ଓଗ୍‍ର ବାଶନ ରାଜ୍ୟସ୍ଥିତ ଏହି ଏହି ନଗର ମନଃଶିର ପୁତ୍ର ମାଖୀର-ସନ୍ତାନଗଣର ବଂଶାନୁସାରେ ମାଖୀର-ସନ୍ତାନଗଣର ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶର ହେଲା।
Gilead kikahtoh, Asharoth toh Edrei toh ahin, abonna hi Bashan gamsunga Og lengpa lenggama khopi jong ahiuve, hijat hi Manasseh chapa Makir chate leh Makir phungmite alangkhat kihomma ama ama insung dungjuija chan kipesohkei ahiuve.
32 ଯର୍ଦ୍ଦନ-ପୂର୍ବପାରିରେ ଯିରୀହୋ ନିକଟସ୍ଥ ମୋୟାବ-ପଦାରେ ମୋଶା ଏହିସବୁ ଅଧିକାର ବିଭାଗ କରିଦେଲେ।
Gam goulo hijatpihi Mose in Jordan vadung gal Jericho khopi nisolam Moab phaichamma anahopdoh ahitai.
33 ମାତ୍ର ମୋଶା ଲେବୀ ବଂଶକୁ କୌଣସି ଅଧିକାର ଦେଲେ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣା ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଅଟନ୍ତି।
Levi phung vangchu Mose in goulo gam achansah poi, ajeh chu Pakaiyin ajah uva aseisa banga Pakai Israel Pathen chu Levite goulo ahiyenge.

< ଯିହୋଶୂୟ 13 >