< ଦାନିୟେଲ 4:14 >

14 ସେ ଉଚ୍ଚସ୍ୱର କରି ଏହି କଥା କହିଲେ, ‘ଏହି ବୃକ୍ଷକୁ ଛେଦନ କର ଓ ତହିଁର ଶାଖାସବୁ କାଟି ପକାଅ, ତହିଁର ପତ୍ରସବୁ ଝାଡ଼ି ପକାଅ ଓ ଫଳସବୁ ବିଞ୍ଚି ଦିଅ; ତହିଁର ତଳୁ ପଶୁମାନେ, ତହିଁର ଡାଳରୁ ପକ୍ଷୀମାନେ ପଳାଇ ଯାଉନ୍ତୁ।
Han råbte med høj Røst: "Fæld Træet, hug Grenene af, afriv Løvet og spred Frugterne; Dyrene skal fly fra deres Bo derunder og Fuglene fra dets Grene!
[he was] proclaiming
Strongs:
Lexicon:
קְרָא
Hebrew:
קָרֵ֨א
Transliteration:
ka.Re'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to read
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קְרָא
Origin:
in Aramaic of h7121G
Transliteration:
qe.ra
Gloss:
to read
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to call, read aloud, read out, shout 1a) (P'al) 1a1) to call, proclaim 1a2) to read aloud, read out 1b)(Ithp'el) to be summoned, be called
Strongs
Word:
קְרָא
Transliteration:
qᵉrâʼ
Pronounciation:
ker-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)}; call, cry, read.; (Aramaic) corresponding to h7121 (קָרָא)

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְ/חַ֜יִל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

power
Strongs:
Lexicon:
חַ֫יִל
Hebrew:
בְ/חַ֜יִל
Transliteration:
Cha.yil
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
strength
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חַ֫יִל
Origin:
in Aramaic of h2428G
Transliteration:
cha.yil
Gloss:
strength
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
strength, army, power 1a) power 1b) force, army
Strongs
Word:
חַיִל
Transliteration:
chayil
Pronounciation:
khah'-yil
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an army, or strength; aloud, army, [idiom] most (mighty), power.; (Aramaic) corresponding to h2428 (חַיִל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כֵ֣ן
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

as follows
Strongs:
Lexicon:
כֵּן
Hebrew:
וְ/כֵ֣ן
Transliteration:
Khen
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
thus
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֵּן
Origin:
in Aramaic of h3651C
Transliteration:
ken
Gloss:
thus
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
thus, so, as follows Aramaic of ken (כֵּן "so" h3651C)
Strongs
Word:
כֵּן
Transliteration:
kên
Pronounciation:
kane
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
so; thus.; (Aramaic) corresponding to h3651 (כֵּן)

[he was] saying
Strongs:
Lexicon:
אֲמַר
Hebrew:
אָמַ֗ר
Transliteration:
'a.Mar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲמַר
Origin:
in Aramaic of h559
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate Aramaic of a.mar (אָמַר "to say" h559)
Strongs
Word:
אֲמַר
Transliteration:
ʼămar
Pronounciation:
am-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.; (Aramaic) corresponding to h559 (אָמַר)

cut down!
Strongs:
Lexicon:
גְּדַד
Hebrew:
גֹּ֤דּוּ
Transliteration:
Go.du
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to chop
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גְּדַד
Origin:
in Aramaic of h1413
Transliteration:
ge.dad
Gloss:
to chop
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to cut down, hew down Aramaic of ga.dad (גָּדַד "to cut" h1413)
Strongs
Word:
גְּדַד
Transliteration:
gᵉdad
Pronounciation:
ghed-ad'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to cut down; hew down.; (Aramaic) corresponding to h1413 (גָּדַד)

tree
Strongs:
Lexicon:
אִילָן
Hebrew:
אִֽילָנָ/א֙
Transliteration:
'i.la.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אִילָן
Origin:
in Aramaic of h352D
Transliteration:
i.lan
Gloss:
tree
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
ram Aramaic of a.yil (אַ֫יִל "terebinth" h352D)
Strongs
Word:
אִילָן
Transliteration:
ʼîylân
Pronounciation:
ee-lawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tree; tree.; (Aramaic) corresponding to h356 (אֵילוֹן)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
אִֽילָנָ/א֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/קַצִּ֣צוּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

cut off!
Strongs:
Lexicon:
קְצַץ
Hebrew:
וְ/קַצִּ֣צוּ
Transliteration:
ka.Tzi.tzu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to cut
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קְצַץ
Origin:
in Aramaic of h7112
Transliteration:
qe.tsats
Gloss:
to cut
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Pael) to cut off Aramaic of qa.tsats (קָצַץ "to cut" h7112)
Strongs
Word:
קְצַץ
Transliteration:
qᵉtsats
Pronounciation:
kets-ats'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to chop off (literally or figuratively)}; cut off.; (Aramaic) corresponding to h7112 (קָצַץ)

branches
Strongs:
Lexicon:
עֲנַף
Hebrew:
עַנְפ֔וֹ/הִי
Transliteration:
an.Fo.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bough
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲנַף
Origin:
in Aramaic of h6057
Transliteration:
a.naph
Gloss:
bough
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
bough, branch Aramaic of a.naph (עָנָף "branch" h6057)
Strongs
Word:
עֲנַף
Transliteration:
ʻănaph
Pronounciation:
an-af'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a twig (as covering the limbs)}; bough, branch.; (Aramaic) or עֶנֶף; (Aramaic), corresponding to h6057 (עָנָף)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
עַנְפ֔וֹ/הִי
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

strip off!
Strongs:
Lexicon:
נְתַר
Hebrew:
אַתַּ֥רוּ
Transliteration:
'a.Ta.ru
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to strip
Morphhology:
Verb : Aphel (Causative/declarative, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נְתַר
Origin:
in Aramaic of h5425B
Transliteration:
ne.tar
Gloss:
to strip
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to strip off 1a) (Aphel) to strip off
Strongs
Word:
נְתַר
Transliteration:
nᵉthar
Pronounciation:
neth-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to jump, i.e. be violently agitated; causatively, to terrify, shake off, untie}; shake off.; (Aramaic) corresponding to h5425 (נָתַר)

foliage
Strongs:
Lexicon:
עֳפִי
Hebrew:
עָפְיֵ֖/הּ
Transliteration:
'a.fe.Ye
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֳפִי
Origin:
in Aramaic of h6073
Transliteration:
o.phi
Gloss:
foliage
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
leafage, foliage Aramaic of o.phe (עֳפָיִם "branch" h6073)
Strongs
Word:
עֳפִי
Transliteration:
ʻŏphîy
Pronounciation:
of-ee'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a twig; bough, i.e. (collectively) foliage; leaves.; (Aramaic) corresponding to h6073 (עֳפֶא)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
עָפְיֵ֖/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בַדַּ֣רוּ
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

scatter!
Strongs:
Lexicon:
בְּדַר
Hebrew:
וּ/בַדַּ֣רוּ
Transliteration:
va.Da.ru
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to scatter
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בְּדַר
Origin:
in Aramaic of h6504
Transliteration:
be.dar
Gloss:
to scatter
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Pael) to scatter Aramaic of pa.rad (פָּרַד "to separate" h6504)
Strongs
Word:
בְּדַר
Transliteration:
bᵉdar
Pronounciation:
bed-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to scatter; scatter.; (Aramaic) corresponding (by transposition) to h6504 (פָּרַד)

fruit
Strongs:
Lexicon:
אֵב
Hebrew:
אִנְבֵּ֑/הּ
Transliteration:
'in.Be
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵב
Origin:
in Aramaic of h3
Transliteration:
ev
Gloss:
fruit
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
fruit, fresh, young, greening Aramaic of ev (אֵב "greenery" h3)
Strongs
Word:
אֵב
Transliteration:
ʼêb
Pronounciation:
abe
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a green plant}; fruit.; (Aramaic) corresponding to h3 (אֵב)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
אִנְבֵּ֑/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

let it flee
Strongs:
Lexicon:
נוּד
Hebrew:
תְּנֻ֤ד
Transliteration:
te.Nud
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to flee
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נוּד
Origin:
in Aramaic of h5127
Transliteration:
nud
Gloss:
to flee
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(P'al) to flee Aramaic of nus (נוּס "to flee" h5127)
Strongs
Word:
נוּד
Transliteration:
nûwd
Pronounciation:
nood
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to flee; get away.; (Aramaic) corresponding to h5116 (נָוֶה)

animal[s]
Strongs:
Lexicon:
חֵיוָא
Hebrew:
חֵֽיוְתָ/א֙
Transliteration:
chei.ve.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
beast
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵיוָא
Origin:
in Aramaic of h2416C
Transliteration:
che.va
Gloss:
beast
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
beast, animal Aramaic of chay.yah (חַיָּה "living thing" h2416C)
Strongs
Word:
חֵיוָא
Transliteration:
chêyvâʼ
Pronounciation:
khay-vaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
an animal; beast.; (Aramaic) from h2418 (חֲיָא)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
חֵֽיוְתָ/א֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

from
Strongs:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Origin:
in Aramaic of h4480A
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

under
Strongs:
Lexicon:
תְּחוֹת
Hebrew:
תַּחְתּ֔וֹ/הִי
Transliteration:
tach.To.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
תְּחוֹת
Origin:
in Aramaic of h8478G
Transliteration:
te.chot
Gloss:
under
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
under Aramaic of ta.chat (תַּחַת ": under" h8478)
Strongs
Word:
תְּחוֹת
Transliteration:
tᵉchôwth
Pronounciation:
tekh-oth'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
beneath; under.; (Aramaic) or תּחֹת; (Aramaic), corresponding to h8478 (תַּחַת)

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תַּחְתּ֔וֹ/הִי
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/צִפְּרַיָּ֖/א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

birds
Strongs:
Lexicon:
צְפַר
Hebrew:
וְ/צִפְּרַיָּ֖/א
Transliteration:
tzi.pe.rai.Ya
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
bird
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צְפַר
Origin:
in Aramaic of h6833
Transliteration:
tse.phar
Gloss:
bird
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
bird Aramaic of tsip.por (צִפּוֹר "bird" h6833)
Strongs
Word:
צְפַר
Transliteration:
tsᵉphar
Pronounciation:
tsef-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bird.; bird.; (Aramaic) corresponding to h6833 (צִפּוֹר)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
וְ/צִפְּרַיָּ֖/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

from
Strongs:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Origin:
in Aramaic of h4480A
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

branches
Strongs:
Lexicon:
עֲנַף
Hebrew:
עַנְפֽוֹ/הִי\׃
Transliteration:
an.Fo.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bough
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲנַף
Origin:
in Aramaic of h6057
Transliteration:
a.naph
Gloss:
bough
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
bough, branch Aramaic of a.naph (עָנָף "branch" h6057)
Strongs
Word:
עֲנַף
Transliteration:
ʻănaph
Pronounciation:
an-af'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a twig (as covering the limbs)}; bough, branch.; (Aramaic) or עֶנֶף; (Aramaic), corresponding to h6057 (עָנָף)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
עַנְפֽוֹ/הִי\׃
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עַנְפֽוֹ/הִי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< ଦାନିୟେଲ 4:14 >