< କଲସୀୟ 2 >

1 କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଓ ଲାଅଦିକିଆର ଲୋକମାନଙ୍କ, ପୁଣି, ଯେତେ ଲୋକ ମୋହର ମୁଖ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଯେ କେତେ ପ୍ରାଣପଣ କରିଥାଏ, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ବୋଲି ମୋହର ଇଚ୍ଛା;
యుష్మాకం లాయదికేయాస్థభ్రాతృణాఞ్చ కృతే యావన్తో భ్రాతరశ్చ మమ శారీరికముఖం న దృష్టవన్తస్తేషాం కృతే మమ కియాన్ యత్నో భవతి తద్ యుష్మాన్ జ్ఞాపయితుమ్ ఇచ్ఛామి|
2 ମୋହର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଏହି, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଉତ୍ସାହିତ ହୁଏ, ପୁଣି, ସେମାନେ ଜ୍ଞାନର ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଶ୍ଚୟତାରୂପ ସମସ୍ତ ଧନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ, ଅର୍ଥାତ୍‍ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ତ୍ୱ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ପରସ୍ପର ପ୍ରେମରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।
ఫలతః పూర్ణబుద్ధిరూపధనభోగాయ ప్రేమ్నా సంయుక్తానాం తేషాం మనాంసి యత్ పితురీశ్వరస్య ఖ్రీష్టస్య చ నిగూఢవాక్యస్య జ్ఞానార్థం సాన్త్వనాం ప్రాప్నుయురిత్యర్థమహం యతే|
3 ସେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିରୂପ ସମସ୍ତ ଧନ ନିହିତ ଅଛି।
యతో విద్యాజ్ఞానయోః సర్వ్వే నిధయః ఖ్రీష్టే గుప్తాః సన్తి|
4 କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାକ୍‍ଚାତୁରି ଦ୍ୱାରା ନ ଭୁଲାଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହା କହୁଅଛି।
కోఽపి యుష్మాన్ వినయవాక్యేన యన్న వఞ్చయేత్ తదర్థమ్ ఏతాని మయా కథ్యన్తే|
5 କାରଣ ଯଦ୍ୟପି ମୁଁ ଶରୀରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ, ତଥାପି ମୁଁ ମୋହର ଆତ୍ମାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଥାଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁଗଠନ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସର ଦୃଢ଼ତା ଦେଖି ଆନନ୍ଦ କରୁଅଛି।
యుష్మత్సన్నిధౌ మమ శరీరేఽవర్త్తమానేఽపి మమాత్మా వర్త్తతే తేన యుష్మాకం సురీతిం ఖ్రీష్టవిశ్వాసే స్థిరత్వఞ్చ దృష్ట్వాహమ్ ఆనన్దామి|
6 ଅତଏବ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରିଅଛ, ତଦନୁସାରେ ତାହାଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ଆଚରଣ କର;
అతో యూయం ప్రభుం యీశుఖ్రీష్టం యాదృగ్ గృహీతవన్తస్తాదృక్ తమ్ అనుచరత|
7 ତାହାଙ୍କଠାରେ ବଦ୍ଧମୂଳ ଓ ଗୁନ୍ଥା ହୋଇ ପ୍ରାପ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ବିଶ୍ୱାସରେ ନିଷ୍ଠାବାନ ହୋଇ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ।
తస్మిన్ బద్ధమూలాః స్థాపితాశ్చ భవత యా చ శిక్షా యుష్మాభి ర్లబ్ధా తదనుసారాద్ విశ్వాసే సుస్థిరాః సన్తస్తేనైవ నిత్యం ధన్యవాదం కురుత|
8 ସାବଧାନ, କାଳେ କେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଅସଙ୍ଗତ ମନୁଷ୍ୟର ପରମ୍ପରାଗତ ଓ ଜଗତର ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷାନୁଯାୟୀ ଦର୍ଶନବିଦ୍ୟା ଓ ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିନିଏ;
సావధానా భవత మానుషికశిక్షాత ఇహలోకస్య వర్ణమాలాతశ్చోత్పన్నా ఖ్రీష్టస్య విపక్షా యా దర్శనవిద్యా మిథ్యాప్రతారణా చ తయా కోఽపి యుష్మాకం క్షతిం న జనయతు|
9 କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଈଶ୍ବରତ୍ତ୍ୱ ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ବାସ କରେ,
యత ఈశ్వరస్య కృత్స్నా పూర్ణతా మూర్త్తిమతీ ఖ్రీష్టే వసతి|
10 ପୁଣି, ସମସ୍ତ ଆଧିପତ୍ୟ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣର ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ ଯେ ସେ, ତାହାଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ।
యూయఞ్చ తేన పూర్ణా భవథ యతః స సర్వ్వేషాం రాజత్వకర్త్తృత్వపదానాం మూర్ద్ధాస్తి,
11 ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶାରୀରିକ ସ୍ୱଭାବ ତ୍ୟାଗ କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଅହସ୍ତକୃତ ସୁନ୍ନତରେ, ଅର୍ଥାତ୍‍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ସୁନ୍ନତରେ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ;
తేన చ యూయమ్ అహస్తకృతత్వక్ఛేదేనార్థతో యేన శారీరపాపానాం విగ్రసత్యజ్యతే తేన ఖ్రీష్టస్య త్వక్ఛేదేన ఛిన్నత్వచో జాతా
12 ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସମାଧିପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ, ଯେଉଁ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ ଶକ୍ତିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛ।
మజ్జనే చ తేన సార్ద్ధం శ్మశానం ప్రాప్తాః పున ర్మృతానాం మధ్యాత్ తస్యోత్థాపయితురీశ్వరస్య శక్తేః ఫలం యో విశ్వాసస్తద్వారా తస్మిన్నేవ మజ్జనే తేన సార్ద్ధమ్ ఉత్థాపితా అభవత|
13 ଅପରାଧରେ ଓ ଶାରୀରିକ ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ମୃତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଜୀବିତ କରିଅଛନ୍ତି, ସେ ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି,
స చ యుష్మాన్ అపరాధైః శారీరికాత్వక్ఛేదేన చ మృతాన్ దృష్ట్వా తేన సార్ద్ధం జీవితవాన్ యుష్మాకం సర్వ్వాన్ అపరాధాన్ క్షమితవాన్,
14 ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇଅଛନ୍ତି;
యచ్చ దణ్డాజ్ఞారూపం ఋణపత్రమ్ అస్మాకం విరుద్ధమ్ ఆసీత్ తత్ ప్రమార్జ్జితవాన్ శలాకాభిః క్రుశే బద్ధ్వా దూరీకృతవాంశ్చ|
15 ସମସ୍ତ ଆଧିପତ୍ୟ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଛଡ଼ାଇ ପ୍ରକାଶରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନପୂର୍ବକ କ୍ରୁଶରେ ବିଜୟ ଯାତ୍ରା କରିଅଛନ୍ତି।
కిఞ్చ తేన రాజత్వకర్త్తృత్వపదాని నిస్తేజాంసి కృత్వా పరాజితాన్ రిపూనివ ప్రగల్భతయా సర్వ్వేషాం దృష్టిగోచరే హ్రేపితవాన్|
16 ଅତଏବ, ଭୋଜନପାନ କିଅବା ପର୍ବ, ପ୍ରତିପଦ ଅବା ବିଶ୍ରାମବାର ସମ୍ବନ୍ଧରେ କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଚାର ନ କରୁ;
అతో హేతోః ఖాద్యాఖాద్యే పేయాపేయే ఉత్సవః ప్రతిపద్ విశ్రామవారశ్చైతేషు సర్వ్వేషు యుష్మాకం న్యాయాధిపతిరూపం కమపి మా గృహ్లీత|
17 ସେହିସବୁ ଆଗାମୀ ବିଷୟର ଛାୟାମାତ୍ର, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବ ବିଷୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।
యత ఏతాని ఛాయాస్వరూపాణి కిన్తు సత్యా మూర్త్తిః ఖ్రీష్టః|
18 ପୁଣି, କେହି ନମ୍ରତା ଓ ଦୂତମାନଙ୍କ ପୂଜାରେ ସନ୍ତୋଷ ପାଇ ଦର୍ଶନରେ ଦେଖିଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରି ଓ ଆପଣା ସାଂସାରିକ ମନ ଦ୍ୱାରା ବୃଥା ଗର୍ବିତ ହୋଇ ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତାହାଙ୍କୁ ନ ଧରି ପୁରସ୍କାରରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିତ ନ କରୁ;
అపరఞ్చ నమ్రతా స్వర్గదూతానాం సేవా చైతాదృశమ్ ఇష్టకర్మ్మాచరన్ యః కశ్చిత్ పరోక్షవిషయాన్ ప్రవిశతి స్వకీయశారీరికభావేన చ ముధా గర్వ్వితః సన్
19 ତାହାଙ୍କଠାରୁ ସମସ୍ତ ଶରୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଧି ଓ ଶିରା ଦ୍ୱାରା ଉପକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ପରସ୍ପର ସହିତ ସୁସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ବରଦତ୍ତ ବୃଦ୍ଧିରେ ବୃଦ୍ଧିପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛି।
సన్ధిభిః శిరాభిశ్చోపకృతం సంయుక్తఞ్చ కృత్స్నం శరీరం యస్మాత్ మూర్ద్ధత ఈశ్వరీయవృద్ధిం ప్రాప్నోతి తం మూర్ద్ధానం న ధారయతి తేన మానవేన యుష్మత్తః ఫలాపహరణం నానుజానీత|
20 ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଜଗତର ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରତି ମୃତ ହୋଇଅଛ,
యది యూయం ఖ్రీష్టేన సార్ద్ధం సంసారస్య వర్ణమాలాయై మృతా అభవత తర్హి యై ర్ద్రవ్యై ర్భోగేన క్షయం గన్తవ్యం
21 ତେବେ ମନୁଷ୍ୟର ବିଧି ଓ ଶିକ୍ଷାନୁସାରେ “ଧର ନାହିଁ, ଖାଅ ନାହିଁ ବା ଛୁଅଁ ନାହିଁ, ସାଂସାରିକ ଲୋକ ପରି ଏହି ପ୍ରକାର ବିଧିବିଧାନର କାହିଁକି ବଶୀଭୂତ ହେଉଅଛ?”
తాని మా స్పృశ మా భుంక్ష్వ మా గృహాణేతి మానవైరాదిష్టాన్ శిక్షితాంశ్చ విధీన్
22 ଏହିସବୁ ବସ୍ତୁ ବ୍ୟବହାର ଦ୍ୱାରା କ୍ଷୟ ପାଏ।
ఆచరన్తో యూయం కుతః సంసారే జీవన్త ఇవ భవథ?
23 ଏହି ପ୍ରକାର ଶିକ୍ଷା ତ ସ୍ୱେଚ୍ଛା-ଉପାସନା, ନମ୍ରତା ଏବଂ ଶରୀର ପ୍ରତି କଠୋର ବ୍ୟବହାର ଦ୍ୱାରା ଜ୍ଞାନର ନାମ ପାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେଥିର ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ, ତଦ୍ୱାରା କେବଳ ଶାରୀରିକ ଭାବର ତୃପ୍ତି ହୁଏ।
తే విధయః స్వేచ్ఛాభక్త్యా నమ్రతయా శరీరక్లేశనేన చ జ్ఞానవిధివత్ ప్రకాశన్తే తథాపి తేఽగణ్యాః శారీరికభావవర్ద్ధకాశ్చ సన్తి|

< କଲସୀୟ 2 >