< ୨ ତୀମଥି 3 >

1 କିନ୍ତୁ ଏହା ଜାଣିଥାଅ ଯେ, ଶେଷକାଳରେ ଭୀଷଣ ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ;
சரமதி³நேஷு க்லேஸ²ஜநகா​: ஸமயா உபஸ்தா²ஸ்யந்தீதி ஜாநீஹி|
2 କାରଣ ଲୋକମାନେ ଆତ୍ମପ୍ରିୟ, ଧନଲୋଭୀ, ଆତ୍ମଗର୍ବୀ, ଅହଙ୍କାରୀ, ନିନ୍ଦକ, ପିତାମାତାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ,
யதஸ்தாத்காலிகா லோகா ஆத்மப்ரேமிணோ (அ)ர்த²ப்ரேமிண ஆத்மஸ்²லாகி⁴நோ (அ)பி⁴மாநிநோ நிந்த³கா​: பித்ரோரநாஜ்ஞாக்³ராஹிண​: க்ரு’தக்⁴நா அபவித்ரா​:
3 ଅକୃତଜ୍ଞ, ଅପବିତ୍ର, ସ୍ନେହଶୂନ୍ୟ, ଅମିଳନପ୍ରିୟ, ଅପବାଦକ, ଅଜିତେନ୍ଦ୍ରିୟ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ, ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଘୃଣାକାରୀ,
ப்ரீதிவர்ஜிதா அஸந்தே⁴யா ம்ரு’ஷாபவாதி³நோ (அ)ஜிதேந்த்³ரியா​: ப்ரசண்டா³ ப⁴த்³ரத்³வேஷிணோ
4 ବିଶ୍ୱାସଘାତକ, ଦୁଃସାହସୀ, ଦାମ୍ଭିକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ବରପ୍ରିୟ ନ ହୋଇ ବରଂ ବିଳାସ-ପ୍ରିୟ ହେବେ;
விஸ்²வாஸகா⁴தகா து³​: ஸாஹஸிநோ த³ர்பத்⁴மாதா ஈஸ்²வராப்ரேமிண​: கிந்து ஸுக²ப்ரேமிணோ
5 ସେମାନେ ଭକ୍ତିର ବେଶ ଧରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେଥିର ଶକ୍ତିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି; ଏପରି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଅନ୍ତର ହୁଅ।
ப⁴க்தவேஸா²​: கிந்த்வஸ்வீக்ரு’தப⁴க்திகு³ணா ப⁴விஷ்யந்தி; ஏதாத்³ரு’ஸா²நாம்’ லோகாநாம்’ ஸம்’மர்க³ம்’ பரித்யஜ|
6 କାରଣ ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏପରି ଲୋକ ଅଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଘରେ ଘରେ ପଶି ପାପରେ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ଓ ବିଭିନ୍ନ କୁଅଭିଳାଷରେ ଚାଳିତ ନିର୍ବୋଧ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ବଶବର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତି;
யதோ யே ஜநா​: ப்ரச்ச²ந்நம்’ கே³ஹாந் ப்ரவிஸ²ந்தி பாபை ர்பா⁴ரக்³ரஸ்தா நாநாவிதா⁴பி⁴லாஷைஸ்²சாலிதா யா​: காமிந்யோ
7 ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସର୍ବଦା ଶିକ୍ଷା କରୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ କଦାପି ସମର୍ଥ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ।
நித்யம்’ ஸி²க்ஷந்தே கிந்து ஸத்யமதஸ்ய தத்த்வஜ்ஞாநம்’ ப்ராப்தும்’ கதா³சித் ந ஸ²க்நுவந்தி தா தா³ஸீவத்³ வஸீ²குர்வ்வதே ச தே தாத்³ரு’ஸா² லோகா​: |
8 ଆଉ ଯେପରି ଯନ୍ନିସ୍ ଓ ଯମ୍ବ୍ରୀସ୍ ମୋଶାଙ୍କର ପ୍ରତିରୋଧ କରିଥିଲେ, ସେହିପରି ଏହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟର ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତି, ଏମାନେ ମନରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇ ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ପ୍ରମାଣସିଦ୍ଧ ନୁହଁନ୍ତି।
யாந்நி ர்யாம்ப்³ரிஸ்²ச யதா² மூஸமம்’ ப்ரதி விபக்ஷத்வம் அகுருதாம்’ ததை²வ ப்⁴ரஷ்டமநஸோ விஸ்²வாஸவிஷயே (அ)க்³ராஹ்யாஸ்²சைதே லோகா அபி ஸத்யமதம்’ ப்ரதி விபக்ஷதாம்’ குர்வ்வந்தி|
9 କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଆଗକୁ ଯିବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କର ମୂର୍ଖତା ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇଥିଲା, ସେହିପରି ଏମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ଜଣାପଡ଼ିବ।
கிந்து தே ப³ஹுதூ³ரம் அக்³ரஸரா ந ப⁴விஷ்யந்தி யதஸ்தயோ ர்மூட⁴தா யத்³வத் தத்³வத்³ ஏதேஷாமபி மூட⁴தா ஸர்வ்வத்³ரு’ஸ்²யா ப⁴விஷ்யதி|
10 କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଶିକ୍ଷା, ଆଚାର-ବ୍ୟବହାର, ସଙ୍କଳ୍ପ, ବିଶ୍ୱାସ, ସହିଷ୍ଣୁତା, ପ୍ରେମ, ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ତାଡ଼ନା ଓ ଦୁଃଖଭୋଗର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛ।
மமோபதே³ஸ²​: ஸி²ஷ்டதாபி⁴ப்ராயோ விஸ்²வாஸோ ர்த⁴ர்ய்யம்’ ப்ரேம ஸஹிஷ்ணுதோபத்³ரவ​: க்லேஸா²
11 ଆନ୍ତିୟଖିଆ, ଇକନୀୟ ଓ ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରମାନଙ୍କରେ ମୋʼ ପ୍ରତି ସେହିପରି ତାଡ଼ନା ଘଟିଥିଲା; ମୁଁ ତାହା ସହ୍ୟ କରିଥିଲି, ଆଉ ପ୍ରଭୁ ମୋତେ ସେସବୁରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଥିଲେ।
ஆந்தியகி²யாயாம் இகநியே லூஸ்த்ராயாஞ்ச மாம்’ ப்ரதி யத்³யத்³ அக⁴டத யாம்’ஸ்²சோபத்³ரவாந் அஹம் அஸஹே ஸர்வ்வமேதத் த்வம் அவக³தோ(அ)ஸி கிந்து தத்ஸர்வ்வத​: ப்ரபு⁴ ர்மாம் உத்³த்⁴ரு’தவாந்|
12 ପ୍ରକୃତରେ ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ଧାର୍ମିକ ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଭୋଗ କରିବେ।
பரந்து யாவந்தோ லோகா​: க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நேஸ்²வரப⁴க்திம் ஆசரிதும் இச்ச²ந்தி தேஷாம்’ ஸர்வ்வேஷாம் உபத்³ரவோ ப⁴விஷ்யதி|
13 କିନ୍ତୁ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକେ ଓ ଠକ ଲୋକମାନେ ଭ୍ରାନ୍ତି ଜନ୍ମାଇ ଓ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଦୁଷ୍ଟ ହୋଇ ଉଠିବେ।
அபரம்’ பாபிஷ்டா²​: க²லாஸ்²ச லோகா ப்⁴ராம்யந்தோ ப்⁴ரமயந்தஸ்²சோத்தரோத்தரம்’ து³ஷ்டத்வேந வர்த்³தி⁴ஷ்யந்தே|
14 କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ ଆଉ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ, ସେସବୁରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିଥାଅ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣୁଅଛ, କେଉଁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେହିସବୁ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ;
கிந்து த்வம்’ யத்³ யத்³ அஸி²க்ஷதா²​: , யச்ச த்வயி ஸமர்பிதம் அபூ⁴த் தஸ்மிந் அவதிஷ்ட², யத​: கஸ்மாத் ஸி²க்ஷாம்’ ப்ராப்தோ(அ)ஸி தத்³ வேத்ஸி;
15 ପୁଣି, ଯେଉଁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭକୁ ପରିତ୍ରାଣଜନକ ଜ୍ଞାନ ଦେବାକୁ ସମର୍ଥ, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ଜାଣିଅଛ।
யாநி ச த⁴ர்ம்மஸா²ஸ்த்ராணி க்²ரீஷ்டே யீஸௌ² விஸ்²வாஸேந பரித்ராணப்ராப்தயே த்வாம்’ ஜ்ஞாநிநம்’ கர்த்தும்’ ஸ²க்நுவந்தி தாநி த்வம்’ ஸை²ஸ²வகாலாத்³ அவக³தோ(அ)ஸி|
16 ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ବର ନିଶ୍ଵସିତ ଲିଖିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ,
தத் ஸர்வ்வம்’ ஸா²ஸ்த்ரம் ஈஸ்²வரஸ்யாத்மநா த³த்தம்’ ஸி²க்ஷாயை தோ³ஷபோ³தா⁴ய ஸோ²த⁴நாய த⁴ர்ம்மவிநயாய ச ப²லயூக்தம்’ ப⁴வதி
17 ଯେପରି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକ ସିଦ୍ଧ ହୋଇ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ସୁସଜ୍ଜିତ ହୁଏ।
தேந சேஸ்²வரஸ்ய லோகோ நிபுண​: ஸர்வ்வஸ்மை ஸத்கர்ம்மணே ஸுஸஜ்ஜஸ்²ச ப⁴வதி|

< ୨ ତୀମଥି 3 >