< ୧ ତୀମଥି 2 >

1 ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ସର୍ବତୋଭାବେ ଈଶ୍ବରପରାୟଣତା ଓ ଭଦ୍ରତା ସହ ଶାନ୍ତି ଓ ବାଧାହୀନ ଜୀବନଯାପନ କରିପାରୁ,
មម ប្រថម អាទេឝោៜយំ, ប្រាត៌្ហនាវិនយនិវេទនធន្យវាទាះ កត៌្តវ្យាះ,
2 ଏଥିନିମନ୍ତେ ସର୍ବସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ, ରାଜା ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ନିବେଦନ, ପ୍ରାର୍ଥନା, ବିନତି ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସର୍ବ ପ୍ରଥମେ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି।
សវ៌្វេឞាំ មានវានាំ ក្ឫតេ វិឝេឞតោ វយំ យត៑ ឝាន្តត្វេន និវ៌្វិរោធត្វេន ចេឝ្ចរភក្តិំ វិនីតត្វញ្ចាចរន្តះ កាលំ យាបយាមស្តទត៌្ហំ ន្ឫបតីនាម៑ ឧច្ចបទស្ថានាញ្ច ក្ឫតេ តេ កត៌្តវ្យាះ។
3 ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ଅଟେ;
យតោៜស្មាកំ តារកស្យេឝ្វរស្យ សាក្ឞាត៑ តទេវោត្តមំ គ្រាហ្យញ្ច ភវតិ,
4 ସମସ୍ତେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ପାଇ ପାରନ୍ତି, ଏହା ସେ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି।
ស សវ៌្វេឞាំ មានវានាំ បរិត្រាណំ សត្យជ្ញានប្រាប្តិញ្ចេច្ឆតិ។
5 କାରଣ ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ବର ଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଈଶ୍ବର ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକମାତ୍ର ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ;
យត ឯកោៜទ្វិតីយ ឦឝ្វរោ វិទ្យតេ កិញ្ចេឝ្វរេ មានវេឞុ ចៃកោ ៜទ្វិតីយោ មធ្យស្ថះ
6 ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ ଆପଣାକୁ ଦାନ କରି ଠିକ୍ ସମୟରେ ସେଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି।
ស នរាវតារះ ខ្រីឞ្ដោ យីឝុ រ្វិទ្យតេ យះ សវ៌្វេឞាំ មុក្តេ រ្មូល្យម៑ អាត្មទានំ ក្ឫតវាន៑។ ឯតេន យេន ប្រមាណេនោបយុក្តេ សមយេ ប្រកាឝិតវ្យំ,
7 ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଣେ ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରେରିତ ପୁଣି, ବିଶ୍ୱାସ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅଣଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଭାବେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲି, ମୁଁ ସତ କହୁଅଛି, ମିଛ କହୁ ନାହିଁ।
តទ្ឃោឞយិតា ទូតោ វិឝ្វាសេ សត្យធម៌្មេ ច ភិន្នជាតីយានាម៑ ឧបទេឝកឝ្ចាហំ ន្យយូជ្យេ, ឯតទហំ ខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា យថាតថ្យំ វទាមិ នាន្ឫតំ កថយាមិ។
8 ଏଣୁ ମୋହର ଇଚ୍ଛା, ପୁରୁଷମାନେ ଶୁଚି ହସ୍ତ ଉତ୍ତୋଳନ କରି କ୍ରୋଧ ଓ ବିତର୍କ ବିନା ସର୍ବତ୍ର ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତୁ।
អតោ មមាភិមតមិទំ បុរុឞៃះ ក្រោធសន្ទេហៅ វិនា បវិត្រករាន៑ ឧត្តោល្យ សវ៌្វស្មិន៑ ស្ថានេ ប្រាត៌្ហនា ក្រិយតាំ។
9 ସେହିପରି ମଧ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କେଶବିନ୍ୟାସ ଏବଂ ସୁନା କି ମୁକ୍ତା କି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା ନ କରି ଲଜ୍ଜା ଓ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହକାରେ ପରିପାଟୀ ପରିଚ୍ଛଦ ପିନ୍ଧି
តទ្វត៑ នាយ៌្យោៜបិ សលជ្ជាះ សំយតមនសឝ្ច សត្យោ យោគ្យមាច្ឆាទនំ បរិទធតុ កិញ្ច កេឝសំស្ការៃះ កណកមុក្តាភិ រ្មហាគ៌្ហ្យបរិច្ឆទៃឝ្ចាត្មភូឞណំ ន កុវ៌្វត្យះ
10 ଧର୍ମପରାୟଣା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଉପଯୋଗୀ ଉତ୍ତମ କର୍ମରୂପ ଭୂଷଣରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରନ୍ତୁ।
ស្វីក្ឫតេឝ្វរភក្តីនាំ យោឞិតាំ យោគ្យៃះ សត្យម៌្មភិះ ស្វភូឞណំ កុវ៌្វតាំ។
11 ସ୍ତ୍ରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରି ନୀରବରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁ।
នារី សម្បូណ៌វិនីតត្វេន និវ៌ិរោធំ ឝិក្ឞតាំ។
12 ମୁଁ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ ଅବା ପୁରୁଷ ଉପରେ କର୍ତ୍ତାପଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଉ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସେ ନୀରବରେ ରହୁ।
នាយ៌្យាះ ឝិក្ឞាទានំ បុរុឞាយាជ្ញាទានំ វាហំ នានុជានាមិ តយា និវ៌្វិរោធត្វម៑ អាចរិតវ្យំ។
13 କାରଣ ପ୍ରଥମେ ଆଦମ ସୃଷ୍ଟ ହେଲେ, ତାହା ପରେ ହବା;
យតះ ប្រថមម៑ អាទមស្តតះ បរំ ហវាយាះ ស្ឫឞ្ដិ រ្ពភូវ។
14 ଆଉ ଆଦମ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ନାରୀ ପ୍ରବଞ୍ଚିତା ହୋଇ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ;
កិញ្ចាទម៑ ភ្រាន្តិយុក្តោ នាភវត៑ យោឞិទេវ ភ្រាន្តិយុក្តា ភូត្វាត្យាចារិណី ពភូវ។
15 କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହ ବିଶ୍ୱାସ, ପ୍ରେମ ଓ ପବିତ୍ରତାରେ ସ୍ଥିର ରହିଲେ ସେ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ।
តថាបិ នារីគណោ យទិ វិឝ្វាសេ ប្រេម្និ បវិត្រតាយាំ សំយតមនសិ ច តិឞ្ឋតិ តហ៌្យបត្យប្រសវវត៌្មនា បរិត្រាណំ ប្រាប្ស្យតិ។

< ୧ ତୀମଥି 2 >