< ୧ ତୀମଥି 2 >
1 ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ସର୍ବତୋଭାବେ ଈଶ୍ବରପରାୟଣତା ଓ ଭଦ୍ରତା ସହ ଶାନ୍ତି ଓ ବାଧାହୀନ ଜୀବନଯାପନ କରିପାରୁ,
ಮಮ ಪ್ರಥಮ ಆದೇಶೋಽಯಂ, ಪ್ರಾರ್ಥನಾವಿನಯನಿವೇದನಧನ್ಯವಾದಾಃ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಃ,
2 ଏଥିନିମନ୍ତେ ସର୍ବସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ, ରାଜା ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ନିବେଦନ, ପ୍ରାର୍ଥନା, ବିନତି ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସର୍ବ ପ୍ରଥମେ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି।
ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಕೃತೇ ವಿಶೇಷತೋ ವಯಂ ಯತ್ ಶಾನ್ತತ್ವೇನ ನಿರ್ವ್ವಿರೋಧತ್ವೇನ ಚೇಶ್ಚರಭಕ್ತಿಂ ವಿನೀತತ್ವಞ್ಚಾಚರನ್ತಃ ಕಾಲಂ ಯಾಪಯಾಮಸ್ತದರ್ಥಂ ನೃಪತೀನಾಮ್ ಉಚ್ಚಪದಸ್ಥಾನಾಞ್ಚ ಕೃತೇ ತೇ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಃ|
3 ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ଅଟେ;
ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಂ ತಾರಕಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ತದೇವೋತ್ತಮಂ ಗ್ರಾಹ್ಯಞ್ಚ ಭವತಿ,
4 ସମସ୍ତେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ପାଇ ପାରନ୍ତି, ଏହା ସେ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି।
ಸ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಸತ್ಯಜ್ಞಾನಪ್ರಾಪ್ತಿಞ್ಚೇಚ್ಛತಿ|
5 କାରଣ ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ବର ଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଈଶ୍ବର ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକମାତ୍ର ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ;
ಯತ ಏಕೋಽದ್ವಿತೀಯ ಈಶ್ವರೋ ವಿದ್ಯತೇ ಕಿಞ್ಚೇಶ್ವರೇ ಮಾನವೇಷು ಚೈಕೋ ಽದ್ವಿತೀಯೋ ಮಧ್ಯಸ್ಥಃ
6 ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ ଆପଣାକୁ ଦାନ କରି ଠିକ୍ ସମୟରେ ସେଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି।
ಸ ನರಾವತಾರಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಯೀಶು ರ್ವಿದ್ಯತೇ ಯಃ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮುಕ್ತೇ ರ್ಮೂಲ್ಯಮ್ ಆತ್ಮದಾನಂ ಕೃತವಾನ್| ಏತೇನ ಯೇನ ಪ್ರಮಾಣೇನೋಪಯುಕ್ತೇ ಸಮಯೇ ಪ್ರಕಾಶಿತವ್ಯಂ,
7 ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଣେ ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରେରିତ ପୁଣି, ବିଶ୍ୱାସ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅଣଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଭାବେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲି, ମୁଁ ସତ କହୁଅଛି, ମିଛ କହୁ ନାହିଁ।
ತದ್ಘೋಷಯಿತಾ ದೂತೋ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮೇ ಚ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾನಾಮ್ ಉಪದೇಶಕಶ್ಚಾಹಂ ನ್ಯಯೂಜ್ಯೇ, ಏತದಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಯಥಾತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ ನಾನೃತಂ ಕಥಯಾಮಿ|
8 ଏଣୁ ମୋହର ଇଚ୍ଛା, ପୁରୁଷମାନେ ଶୁଚି ହସ୍ତ ଉତ୍ତୋଳନ କରି କ୍ରୋଧ ଓ ବିତର୍କ ବିନା ସର୍ବତ୍ର ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତୁ।
ಅತೋ ಮಮಾಭಿಮತಮಿದಂ ಪುರುಷೈಃ ಕ್ರೋಧಸನ್ದೇಹೌ ವಿನಾ ಪವಿತ್ರಕರಾನ್ ಉತ್ತೋಲ್ಯ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
9 ସେହିପରି ମଧ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କେଶବିନ୍ୟାସ ଏବଂ ସୁନା କି ମୁକ୍ତା କି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା ନ କରି ଲଜ୍ଜା ଓ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହକାରେ ପରିପାଟୀ ପରିଚ୍ଛଦ ପିନ୍ଧି
ತದ್ವತ್ ನಾರ್ಯ್ಯೋಽಪಿ ಸಲಜ್ಜಾಃ ಸಂಯತಮನಸಶ್ಚ ಸತ್ಯೋ ಯೋಗ್ಯಮಾಚ್ಛಾದನಂ ಪರಿದಧತು ಕಿಞ್ಚ ಕೇಶಸಂಸ್ಕಾರೈಃ ಕಣಕಮುಕ್ತಾಭಿ ರ್ಮಹಾರ್ಘ್ಯಪರಿಚ್ಛದೈಶ್ಚಾತ್ಮಭೂಷಣಂ ನ ಕುರ್ವ್ವತ್ಯಃ
10 ଧର୍ମପରାୟଣା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଉପଯୋଗୀ ଉତ୍ତମ କର୍ମରୂପ ଭୂଷଣରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରନ୍ତୁ।
ಸ್ವೀಕೃತೇಶ್ವರಭಕ್ತೀನಾಂ ಯೋಷಿತಾಂ ಯೋಗ್ಯೈಃ ಸತ್ಯರ್ಮ್ಮಭಿಃ ಸ್ವಭೂಷಣಂ ಕುರ್ವ್ವತಾಂ|
11 ସ୍ତ୍ରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରି ନୀରବରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁ।
ನಾರೀ ಸಮ್ಪೂರ್ಣವಿನೀತತ್ವೇನ ನಿರ್ವಿರೋಧಂ ಶಿಕ್ಷತಾಂ|
12 ମୁଁ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ ଅବା ପୁରୁଷ ଉପରେ କର୍ତ୍ତାପଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଉ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସେ ନୀରବରେ ରହୁ।
ನಾರ್ಯ್ಯಾಃ ಶಿಕ್ಷಾದಾನಂ ಪುರುಷಾಯಾಜ್ಞಾದಾನಂ ವಾಹಂ ನಾನುಜಾನಾಮಿ ತಯಾ ನಿರ್ವ್ವಿರೋಧತ್ವಮ್ ಆಚರಿತವ್ಯಂ|
13 କାରଣ ପ୍ରଥମେ ଆଦମ ସୃଷ୍ଟ ହେଲେ, ତାହା ପରେ ହବା;
ಯತಃ ಪ್ರಥಮಮ್ ಆದಮಸ್ತತಃ ಪರಂ ಹವಾಯಾಃ ಸೃಷ್ಟಿ ರ್ಬಭೂವ|
14 ଆଉ ଆଦମ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ନାରୀ ପ୍ରବଞ୍ଚିତା ହୋଇ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ;
ಕಿಞ್ಚಾದಮ್ ಭ್ರಾನ್ತಿಯುಕ್ತೋ ನಾಭವತ್ ಯೋಷಿದೇವ ಭ್ರಾನ್ತಿಯುಕ್ತಾ ಭೂತ್ವಾತ್ಯಾಚಾರಿಣೀ ಬಭೂವ|
15 କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହ ବିଶ୍ୱାସ, ପ୍ରେମ ଓ ପବିତ୍ରତାରେ ସ୍ଥିର ରହିଲେ ସେ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ।
ತಥಾಪಿ ನಾರೀಗಣೋ ಯದಿ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಪ್ರೇಮ್ನಿ ಪವಿತ್ರತಾಯಾಂ ಸಂಯತಮನಸಿ ಚ ತಿಷ್ಠತಿ ತರ್ಹ್ಯಪತ್ಯಪ್ರಸವವರ್ತ್ಮನಾ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತಿ|