< ୧ ତୀମଥି 2 >
1 ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ସର୍ବତୋଭାବେ ଈଶ୍ବରପରାୟଣତା ଓ ଭଦ୍ରତା ସହ ଶାନ୍ତି ଓ ବାଧାହୀନ ଜୀବନଯାପନ କରିପାରୁ,
सबी ते पईले आँऊ तुसा ते ये आग्रह करूँआ कि सबी लोका खे प्रार्थना करो। परमेशरो ते माँगो कि से तिना री मताद करो और तिना खे आशीष देओ। तिना री तरफा ते बचोलेपणो री प्रार्थना करो। तिना लोका खे परमेशरो रा धन्यवाद करो।
2 ଏଥିନିମନ୍ତେ ସର୍ବସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ, ରାଜା ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ନିବେଦନ, ପ୍ରାର୍ଥନା, ବିନତି ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସର୍ବ ପ୍ରଥମେ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି।
राजा और सब ऊच्चे पद वाल़ेया खे इजी री खातर प्रार्थना करो कि आसे आराम और चैना साथे सारी भक्तिया और सई तरके ते जीवन बिताईये।
3 ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ଅଟେ;
ये म्हारे उद्धारकर्ता परमेशरो खे अच्छा लगोआ और टब्बो बीया।
4 ସମସ୍ତେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ପାଇ ପାରନ୍ତି, ଏହା ସେ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି।
परमेशर ये चाओआ कि सबी मांणूआ रा उद्धार ओ और सेयो सच्चो खे ठीक-टंगो रे पछयाणी लो।
5 କାରଣ ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ବର ଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଈଶ୍ବର ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକମାତ୍ର ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ;
कऊँकि परमेशर एक ईए और परमेशर और मांणूआ बीचे बी एक ई बचोला ए, मतलब यीशु मसीह, जो एक मांणूए रे रूपो रे पैदा ऊआ।
6 ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ ଆପଣାକୁ ଦାନ କରି ଠିକ୍ ସମୟରେ ସେଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି।
तिने आपणे आपू खे सबी खे छुड़ाणे रे दामो रे देईता। ये सेई संदेश ए जो परमेशरे दुनिया रे लोका खे ठीक बखतो पाँदे देईता।
7 ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଣେ ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରେରିତ ପୁଣି, ବିଶ୍ୱାସ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅଣଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଭାବେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲି, ମୁଁ ସତ କହୁଅଛି, ମିଛ କହୁ ନାହିଁ।
आऊँ सच बोलूँआ, चूठ नि बोलदा कि आऊँ इजी मकसदो ते सुसमाचार प्रचारक, प्रेरित और दूजी जातिया खे विश्वास और सच्चो रा उपदेशक ठराया।
8 ଏଣୁ ମୋହର ଇଚ୍ଛା, ପୁରୁଷମାନେ ଶୁଚି ହସ୍ତ ଉତ୍ତୋଳନ କରି କ୍ରୋଧ ଓ ବିତର୍କ ବିନା ସର୍ବତ୍ର ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତୁ।
आऊँ चाऊँआ कि हर जगा रे मर्द बिना रोषो रे और बिना बईसी ते पवित्र आथो खे चकी कि प्रार्थना करेया करो।
9 ସେହିପରି ମଧ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କେଶବିନ୍ୟାସ ଏବଂ ସୁନା କି ମୁକ୍ତା କି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା ନ କରି ଲଜ୍ଜା ଓ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହକାରେ ପରିପାଟୀ ପରିଚ୍ଛଦ ପିନ୍ଧି
तिंयाँ ई आँऊ ये बी चाऊँआ कि जवाणसा शर्म और संयमो साथे, सुहावने टालेया ते आपणे आपू खे सजाओ, ना कि बाल़ गूँदणे, सूईने, मोतियो ते और किमती टालेया ते,
10 ଧର୍ମପରାୟଣା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଉପଯୋଗୀ ଉତ୍ତମ କର୍ମରୂପ ଭୂଷଣରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରନ୍ତୁ।
पर खरे कामो ते। कऊँकि परमेशरो री भक्ति करने वाल़ी जवाणसा खे येई ठीक बीए।
11 ସ୍ତ୍ରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରି ନୀରବରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁ।
जेबे कोई मर्द विश्वासिया खे सिखाणे लगी रा ओ तो जवाणसा खे चुपचाप पूरी अधीनता साथे सिखणा चाईयो।
12 ମୁଁ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ ଅବା ପୁରୁଷ ଉପରେ କର୍ତ୍ତାପଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଉ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସେ ନୀରବରେ ରହୁ।
मेरी आज्ञा निए कि जवाणस मर्दो खे उपदेश देओ और ना मर्दो पाँदे अक्क जताओ। जेबे आराधना रे कट्ठे ओए तो सारिया जवाणसा चुपचाप रओ।
13 କାରଣ ପ୍ରଥମେ ଆଦମ ସୃଷ୍ଟ ହେଲେ, ତାହା ପରେ ହବା;
कऊँकि आदम पईले, तिजी ते बाद हव्वा बणाई।
14 ଆଉ ଆଦମ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ନାରୀ ପ୍ରବଞ୍ଚିତା ହୋଇ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ;
इजी ते अलावा, से हव्वा ई थी जो शैतानो रे तोखे रे आई, ना कि आदम। ईंयां हव्वा परमेशरो री आज्ञा खे तोड़ी की अपरादण ऊई।
15 କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ବୁଦ୍ଧିର ସହ ବିଶ୍ୱାସ, ପ୍ରେମ ଓ ପବିତ୍ରତାରେ ସ୍ଥିର ରହିଲେ ସେ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ।
तेबे बी जवाणसा बच्चा पैदा करने ते उद्धार पाणा, जे सेयो सब्रो साथे विश्वास, प्यार और पवित्रता रे बणी री रओ।