< Salomos Høisang 1 >

1 Høgsongen av Salomo.
Pesem pesmi, ki je Salomonova.
2 «Han meg kysse med kyssar av sin munn. For din elsk han er betre enn vin.
Naj me poljublja s poljubi svojih ust, kajti tvoja ljubezen je boljša kakor vino.
3 Dine salvar angar so ljuvt, ein utrend salve er ditt namn. Difor held møyar dei elskar deg.»
Zaradi vonja tvojih dobrih mazil je tvoje ime kakor izlito mazilo, zato te ljubijo device.
4 «Drag meg etter deg. Og me spring. Kongen hev ført meg til sitt hus.» «Me vil fagnast og frygdast i deg. Me vil lova din kjærleik meir enn vin.» Med rette elskar dei deg.
Povleci me, me bomo tekle za teboj. Kralj me je privedel v svoje sobe; me bomo vesele in se veselile v tebi, me se bomo spominjale tvoje ljubezni bolj kakor vina. Poštene te ljubijo.
5 «Eg er brun, men like vel væn, de Jerusalems døtter, som Kedars tjeld, som Salomos dørtjeld.
Črna sem, toda ljubka, oh ve hčere jeruzalemske, kakor kedárski šotori, kakor Salomonove zavese.
6 Sjå ikkje på at eg er so brun, at soli hev brent meg so. Mor sine søner harmast på meg, og meg sette til vingardsvakt. Eg hev ikkje vakta eigen gard.
Ne glejte name, ker sem počrnela, ker je name pogledalo sonce. Otroci moje matere so bili jezni name, postavili so me za varuhinjo vinogradov, toda svojega lastnega vinograda nisem varovala.
7 Seg, du som leikar i min hug, kvar gjæter du no? Kvar held du middagskvild? Må eg sleppa på villa å ganga i hjordi til felagarn’ dine.»
Povej mi, oh ti, ki ga ljubi moja duša, kje paseš, kje daješ svojemu tropu, da počiva opoldan; kajti zakaj bi bila jaz kakor nekdo, ki se obrača vstran ob tropih tvojih družabnikov?
8 «Um du ikkje det veit, du fagraste dros, du fylgje i drifti sitt spor og gjæt dine killingar fram der som hyrdingarn’ buderne hev.»
Če ne veš, oh najlepša med ženami, pojdi svojo pot naprej ob stopinjah tropa in pasi svoje kozličke poleg pastirskih šotorov.
9 «Med folarn’ for Faraos vogn deg, min hugnad, eg liknar.
Primerjal sem te, oh moja ljubezen, s skupino konj v faraonovih bojnih vozovih.
10 Di lekkjeprydde kinn er so væn, og din hals med perlor.
Tvoja lica so ljubka z nizi draguljev, tvoj vrat z verižicami iz zlata.
11 Lekkjor av gull skal du få med sylv-prikkar på.»
Naredile ti bomo zlate robove s srebrnimi kroglicami.
12 «Når kongen i laget sit sat, min narde han anga då.
Medtem ko kralj sedi pri svoji mizi, moja narda oddaja svoj vonj.
13 Ein myrra-pung er min ven, som eg ber ved min barm.
Moj srčno ljubljeni mi je sveženj mire, vso noč bo ležal med mojimi prsmi.
14 Ein cyper blom-dusk er min ven meg i En-Gedis hagar.»
Moj ljubljeni mi je kakor skupina kan v engedijskih vinogradih.
15 «Å, kor du er fager, mi møy, kor du er fager! Dine augo er duvor.»
Glej, lepa si, moja ljubezen, glej, lepa si, imaš oči golobice.
16 «Å, kor du er fager, min ven, kor du er ljuv. Og vårt lægje er grønt.
Glej, lep si, moj ljubljeni, da, prijeten. Tudi najina postelja je zelena.
17 Cedrar er bjelkarn’ i vårt hus, cypressar er himling.»
Bruna najine hiše so cedre in najini trami v ostrešju iz cipresovine.

< Salomos Høisang 1 >