< Salmenes 99 >

1 Herren er konge, folki skjelv; han sit på kerubar, jordi ruggar.
Yahweh Pakai hi leng ahi! Chitin namtin kithing thingjeng hen! Ama Cherubim teni kikah a laltouna a atouvin ahi. Vannoi leiset pumpi kithing hen.
2 Herren er stor i Sion, og høg er han yver alle folk.
Yahweh Pakai chu Jerusalem ah loupitah'in atouvin ahi. Chitin namtin ho jouse chung vum a dopsang'in aum e.
3 Dei skal prisa ditt namn, det store og skræmelege, heilag er han.
Amahon namin gimneitah chu thangvah uhen, naminhi athenge!
4 Og i si magt elskar kongen det som rett er; du held rettvisa uppe, du hev gjort rett og rettferd i Jakob.
Lengloupi thudih ngailua, nangin thildih hi nadomsang'in, thudih in kal nasong'in Israel lah-a thudih nachelhah sah'in ahi.
5 Høglova Herren, vår Gud, og fall ned for hans fotskammel! Heilag er han.
Yahweh Pakai iPathen'u Elohim hi dopsangin umhen! A-ang sungah bohkhup un, ajeh chu Amahi atheng ahi.
6 Moses og Aron var millom hans prestar, og Samuel millom deim som kalla på hans namn; dei ropa til Herren, og han svara deim.
Mose le Aaron jongchu thempu ahilhon e, Samuel injong Amin anakouve. Amahon Yahweh Pakai kom ah panpi ngaichan anakouvun ahi, chuleh Aman anahouvin ahi.
7 I ein skystolpe tala han til deim, dei heldt hans vitnemål og den lov han gav deim.
Aman meilom lah a kon in Israel ho lah-a thu anasei in, amahon Yahweh Pakai in apeh-u Dan le thupeh hochu anajui un ahi.
8 Herre vår Gud, du svara deim, du var deim ein Gud som tilgav deim, men og ein hemnar yver deira gjerningar.
O Yahweh Pakai ka Pathen'u Elohim! nangin amaho nana donbut in ahi. Nangma hi amaho ding a mi ngaidam jing Elohim Pathen nahi, ahinla amaho achekhel teng uleh nagim boljin ahi.
9 Høglova Herren, vår Gud! Og fall ned for hans heilage fjell! For heilag er Herren, vår Gud.
Yahweh Pakai, iPathen'u Elohim hi domsang'un chuleh Jerusalem a moltheng achun chibai boh'un ajeh chu Yahweh Pakai, iPathen'u Elohim hi atheng ahi.

< Salmenes 99 >