< Salmenes 98 >

1 Ein salme. Syng Herren ein ny song! For han hev gjort under, hans høgre hand hev hjelpt honom, og hans heilage arm.
Nzembo. Boyembela Yawe nzembo ya sika, pamba te asalaka makambo ya kokamwa! Na nguya mpe na bokonzi na Ye ya bonzambe, alongaki.
2 Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningarne hev han openberra si rettferd.
Yawe atalisaki elonga na Ye, amonisaki bosembo na Ye epai ya bikolo.
3 Han hev kome i hug si miskunn og sin truskap mot Israels hus; alle heimsens endar hev set frelsa frå vår Gud.
Akanisaki bolingo mpe bosembo na Ye mpo na libota ya Isalaele. Kino na suka ya mokili, elonga ya Nzambe na biso emonanaki.
4 Ropa med gleda for Herren, all jordi! Set i med fagnad og lovsong!
Mokili mobimba, bobetela Yawe maboko, boyemba banzembo ya esengo mpe bobeta mindule!
5 Syng lov for Herren med cither, med cither og med lovsongs røyst,
Bobetela Yawe lindanda, boyembela Ye banzembo na lokito ya nzenze!
6 med lurar og basunklang gjev fagnadrop for kongen, Herren!
Bobeta maboko liboso ya Yawe, Mokonzi, na lokito ya bakelelo mpe ya maseke.
7 Havet dure og alt som i det er, heimen og alle som i heimen bur!
Tika ete ebale monene elongo na nyonso oyo ezali kati na yango, mokili mpe bavandi na yango, bapesa lokito!
8 Elvarne klappe i hender, fjelli fagne seg med
Tika ete bibale ebeta maboko mpe bangomba nyonso eganga na esengo
9 for Herrens åsyn, for han kjem til å døma jordi, han skal døma jordriket med rettferd og folki med rettvisa.
liboso ya Yawe, pamba te azali koya kosambisa mabele! Akokata makambo na yango na bosembo.

< Salmenes 98 >