< Salmenes 98 >

1 Ein salme. Syng Herren ein ny song! For han hev gjort under, hans høgre hand hev hjelpt honom, og hans heilage arm.
請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
2 Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningarne hev han openberra si rettferd.
上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
3 Han hev kome i hug si miskunn og sin truskap mot Israels hus; alle heimsens endar hev set frelsa frå vår Gud.
上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
4 Ropa med gleda for Herren, all jordi! Set i med fagnad og lovsong!
普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
5 Syng lov for Herren med cither, med cither og med lovsongs røyst,
彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
6 med lurar og basunklang gjev fagnadrop for kongen, Herren!
吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
7 Havet dure og alt som i det er, heimen og alle som i heimen bur!
海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
8 Elvarne klappe i hender, fjelli fagne seg med
江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
9 for Herrens åsyn, for han kjem til å døma jordi, han skal døma jordriket med rettferd og folki med rettvisa.
都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。

< Salmenes 98 >