< Salmenes 97 >

1 Herren er konge; jordi fagne seg, mange øyar glede seg!
Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
2 Skyer og myrker er kringum honom, rettferd og rett er grunnvoll for hans kongsstol.
Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
3 Eld gjeng framfyre honom og brenner hans motstandarar rundt ikring.
Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
4 Hans eldingar lyser upp heimen; jordi ser det og skjelv.
Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
5 Bergi brånar som voks for Herren, for Herren yver all jordi.
Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
6 Himmelen forkynner hans rettferd, og alle folki hans æra.
Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
7 Skjemde vert alle som dyrkar bilæte, som rosar seg av avgudar. Alle gudar tilbed honom.
Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
8 Sion høyrer det og gled seg, og Judas døtter fagnar seg for dine domar skuld, Herre.
Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
9 For du, Herre, er den høgste yver heile jordi, du er høgt upphøgd yver alle gudar.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
10 De som elskar Herren, hata det vonde! Han tek vare på sjælerne åt sine trugne, frå handi til dei ugudlege frelsar han deim.
Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
11 Ljos er utsått for den rettferdige, og gleda for dei ærlege i hjarta.
Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
12 Gled dykk, de rettferdige, i Herren! Syng lov for hans heilage namn!
Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.

< Salmenes 97 >