< Salmenes 95 >
1 Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
2 Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
3 For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
4 han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
5 Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
6 Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
7 For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
8 Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
„не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
9 der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
10 I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
11 So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“