< Salmenes 95 >

1 Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
Oh venha, vamos cantar para Yahweh. Vamos gritar em voz alta para a rocha de nossa salvação!
2 Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
Venha antes de sua presença com a ação de graças. Vamos exaltá-lo com canções!
3 For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
Pois Yahweh é um grande Deus, um grande rei acima de todos os deuses.
4 han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
Em sua mão estão os lugares profundos da terra. As alturas das montanhas também são dele.
5 Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
O mar é dele, e ele o fez. Suas mãos formaram a terra seca.
6 Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
Oh venha, vamos adorar e curvar-nos. Vamos ajoelhar-nos diante de Yahweh, nosso Criador,
7 For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
pois ele é nosso Deus. Nós somos o povo de seu pasto, e as ovelhas ao seu cuidado. Hoje, oh que você ouviria a voz dele!
8 Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
Não endureça seu coração, como no Meribah, como no dia do Massah no deserto,
9 der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
quando seus pais me tentaram, me testou, e viu meu trabalho.
10 I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
Durante quarenta longos anos fiquei de luto com essa geração, e disse: “Eles são um povo que erra em seu coração”. Eles não conheceram meus caminhos”.
11 So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»
Portanto, jurei em minha ira, “Eles não vão entrar no meu descanso”.

< Salmenes 95 >