< Salmenes 95 >

1 Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
4 han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.

< Salmenes 95 >