< Salmenes 94 >

1 Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
2 Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

< Salmenes 94 >