< Salmenes 94 >

1 Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Salmenes 94 >