< Salmenes 94 >
1 Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.