< Salmenes 94 >
1 Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.